Provérbios 2

Di Heilich Shrift (PDC) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Mei kind, vann du mei vadda ohnemsht,
1 Filho meu, se aceitares as minhas palavras e esconderes contigo os meus mandamentos,
2 so es dei oah acht hott zu veisheit,
2 para fazeres atento à sabedoria o teu ouvido e para inclinares o coração ao entendimento,
3 un vann du naus roofsht fa eisicht,
3 e, se clamares por inteligência, e por entendimento alçares a voz,
4 un vann du sell suchsht es vi fa silvah,
4 se buscares a sabedoria como a prata e como a tesouros escondidos a procurares,
5 no zaylsht du di furcht fumm Hah fashtay,
5 então, entenderás o temor do Senhor e acharás o conhecimento de Deus.
6 Fa da Hah gebt veisheit;
6 Porque o Senhor dá a sabedoria, e da sua boca vem a inteligência e o entendimento.
7 Eah shtoaht veisheit uf fa selli es ufrichtich sinn,
7 Ele reserva a verdadeira sabedoria para os retos; é escudo para os que caminham na sinceridade,
8 fa eah heet di pawt funn selli es anri recht yoosa,
8 guarda as veredas do juízo e conserva o caminho dos seus santos.
9 No zaylsht du gerechtichkeit fashtay, un aw sell vass recht is,
9 Então, entenderás justiça, juízo e equidade, todas as boas veredas.
10 Fa veisheit zayld in dei hatz kumma,
10 Porquanto a sabedoria entrará no teu coração, e o conhecimento será agradável à tua alma.
11 Goodah fashtand zayld dich heeda,
11 O bom siso te guardará, e a inteligência te conservará;
12 un dich vekk halda fumm evila vayk,
12 para te livrar do caminho do mal e do homem que diz coisas perversas;
13 funn selli es grawdi pawda falossa,
13 dos que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas;
14 selli es blesiah henn in evil du,
14 que se alegram de fazer o mal, folgam com as perversidades dos maus,
15 Iahra pawda sinn grumm,
15 seguem veredas tortuosas e se desviam nos seus caminhos;
16 Dess hald dich vekk funn di fremd fraw,
16 para te livrar da mulher adúltera, da estrangeira, que lisonjeia com palavras,
17 selli es iahra mann falossa hott es see yung keiyaht hott,
17 a qual deixa o amigo da sua mocidade e se esquece da aliança do seu Deus;
18 Iahra haus fiaht nunnah zumm doht,
18 porque a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas, para o reino das sombras da morte;
19 Kenni es zu iahra gayn kumma viddah zrikk,
19 todos os que se dirigem a essa mulher não voltarão e não atinarão com as veredas da vida.
20 So musht du da vayk lawfa funn goodi mennah,
20 Assim, andarás pelo caminho dos homens de bem e guardarás as veredas dos justos.
21 Fa di ufrichticha zayla im land layva,
21 Porque os retos habitarão a terra, e os íntegros permanecerão nela.
22 Avvah di gottlohsa zayla abkshnidda sei fumm land,
22 Mas os perversos serão eliminados da terra, e os aleivosos serão dela desarraigados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.