Provérbios 20

Di Heilich Shrift (PDC) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Vei is en shpoddah, un shteik drinkes macht em vild,
1 O vinho é zombador e a bebida forte causa alvoroço; todo aquele que é vencido por eles não é sábio.
2 Da zann funn en kaynich is vi en layb am roahra,
2 A fúria do rei é como o rugido do leão; quem o provoca peca contra a própria vida.
3 'Sis en eah zu en mann es sich vekk hald funn shtreit,
3 É uma honra para alguém ficar longe de conflitos, mas os insensatos envolvem-se neles.
4 Da faul mann dutt nett bloowa im shpoht-yoah,
4 O preguiçoso não ara as terras porque é inverno; por isso, no tempo da colheita, procura e não encontra nada.
5 Vass en mann im sinn hott fa du, is vi ebbes in deef vassah,
5 Os propósitos do coração humano são como águas profundas, mas quem é inteligente sabe como trazê-los à tona.
6 Feel leit sawwa vi shtandhaftich es si sinn,
6 Muitos proclamam a sua própria bondade, mas alguém que é digno de confiança, quem o achará?
7 Da gerecht mann fiaht en unshuldich layva,
7 O justo anda na sua integridade; felizes são os seus filhos depois dele.
8 Da kaynich es uf em kaynich-shtool hokt fa richta,
8 Quando o rei se assenta no trono para julgar, com os seus olhos dispersa todo mal.
9 Veah kann sawwa, “Ich habb mei hatz sauvah gmacht,
9 Quem pode dizer: “Purifiquei o meu coração; estou limpo do meu pecado”?
10 Dess sinn zvay sacha es da Hah hast,
10 O Senhor detesta o uso de dois pesos e duas medidas; ele detesta tanto uma coisa quanto a outra.
11 Even en kind veist vass es is bei vass es dutt,
11 Até a criança se dá a conhecer pelas suas ações, se o que faz é puro e reto.
12 Miah henn awwa fa sayna un oahra fa heahra,
12 O ouvido que ouve e o olho que vê, o tanto um como o outro.
13 Leeb da shlohf nett, so es du nett oahm vasht;
13 Não ame o sono, para que você não empobreça; abra os olhos e você terá pão de sobra.
14 “'Sis nix veaht, 'sis nix veaht,” sawkt da kawfah,
14 “Não presta! Não vale tanto!” — diz o comprador; mas, quando vai embora, então se gaba do negócio que fez.
15 'S hott feel gold un's hott feel keshtlichi shtay,
15 Há ouro e abundância de pérolas, mas palavras que transmitem conhecimento são joia preciosa.
16 Vann ebbah fashprocha hott fa goot shtay fa en fremdah sei shuld,
16 Que se tome a roupa daquele que fica por fiador de um estranho; que ela sirva de penhor, quando ele se compromete por estrangeiros.
17 Broht es uneahlich grikt vatt, is sees zu en mann,
17 O pão que se ganha com fraude pode ser gostoso, mas depois a boca se encherá de areia.
18 Mach aus vass du du vitt bei goodah roht greeya;
18 Os planos são estabelecidos mediante os conselhos; faça a guerra com prudência.
19 Ebbah es kshvetzah drawkt, kann nix hinna rumm halda,
19 O mexeriqueiro revela os segredos; portanto, não se meta com quem fala demais.
20 Vann ebbah sei maemm adda sei daett faflucht,
20 Se alguém amaldiçoa o seu pai ou a sua mãe, a sua lâmpada se apagará na mais densa escuridão.
21 En eahbshaft es kshvind grikt voah am ohfang,
21 A posse antecipada de uma herança no fim não será abençoada.
22 Sawk nett, “Ich zayl evil zrikk betzawla.”
22 Não diga: “Vou me vingar do mal”; espere no
23 Da Hah hast unnahshidlichi gvichtah fa veeya,
23 O Senhor detesta o uso de dois pesos, e uma balança desonesta não é boa.
24 En mann sei shritt sinn kfiaht beim Hah,
24 Os passos de cada pessoa são dirigidos pelo como poderá alguém entender o seu próprio caminho?
25 'Sis en fall fa zu kshvind en opfah fashprecha zu Gott,
25 É uma armadilha dizer precipitadamente: “Isto é santo!”, e só refletir depois de fazer o voto.
26 En kaynich mitt veisheit sift di ungettlicha raus,
26 O rei sábio peneira os maus e faz passar sobre eles a roda.
27 Da geisht fumm mensh is es licht funn Gott,
27 O espírito do ser humano é a lâmpada do a qual examina o mais profundo do seu ser.
28 Di voahheit un shtandhaftichkeit heeda da kaynich,
28 Bondade e fidelidade preservam o rei; é com bondade que ele sustém o seu trono.
29 Di hallichkeit funn yungi leit is iahra grefta,
29 A glória dos jovens é a sua força, e a beleza dos velhos são os seus cabelos brancos.
30 Haddah shtrohf butzt evil vekk,
30 Os vergões das feridas purificam do mal, e os açoites limpam o mais íntimo do corpo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.