Jó 8
Di Heilich Shrift (PDC) vs ACF
1 No hott da Bildad funn Suah ksawt,
1 Então respondendo Bildade o suíta, disse:
2 “Vee lang zaylsht du so sacha sawwa?
2 Até quando falarás tais coisas, e as palavras da tua boca serão como um vento impetuoso?
3 Dutt Gott sei richtes fadrayya?
3 Porventura perverteria Deus o direito? E perverteria o TodoPoderoso a justiça?
4 Dei kinnah henn an demm ksindicht geyyich Gott,
4 Se teus filhos pecaram contra ele, também ele os lançou na mão da sua transgressão.
5 Vann du Gott suchsht fa hilf,
5 Mas, se tu de madrugada buscares a Deus, e ao Todo-Poderoso pedires misericórdia;
6 vann du rein un gerecht bisht,
6 Se fores puro e reto, certamente logo despertará por ti, e restaurará a morada da tua justiça.
7 Vass du katt hosht eahshtah, zayld vennich sei,
7 O teu princípio, na verdade, terá sido pequeno, porém o teu último estado crescerá em extremo.
8 Yusht frohk selli es eahshtah glaybt henn,
8 Pois, eu te peço, pergunta agora às gerações passadas; e prepara-te para a inquirição de seus pais.
9 fa miah voahra yusht geshtah geboahra un vissa nix,
9 Porque nós somos de ontem, e nada sabemos; porquanto nossos dias sobre a terra são como a sombra.
10 Si kenna dich lanna un diah sawwa;
10 Porventura não te ensinarão eles, e não te falarão, e do seu coração não tirarão palavras?
11 Kenna vassah-shtengel vaxa vo's nett nass is?
11 Porventura cresce o junco sem lodo? Ou cresce a espadana sem água?
12 Doch, diveil es si noch gree un nett abkshnidda sinn,
12 Estando ainda no seu verdor, ainda que não cortada, todavia antes de qualquer outra erva se seca.
13 So gayt's mitt alli-ebbah es Gott fagest,
13 Assim são as veredas de todos quantos se esquecem de Deus; e a esperança do hipócrita perecerá.
14 Vass eah sich druff falost, zayld fagay,
14 Cuja esperança fica frustrada; e a sua confiança será como a teia de aranha.
15 Sei hofning is in sei haus, avvah's zayld nett shtay,
15 Encostar-se-á à sua casa, mas ela não subsistirá; apegar-se-á a ela, mas não ficará em pé.
16 Eah is vi en gvessaht blansa in di sunn,
16 Ele é viçoso perante o sol, e os seus renovos saem sobre o seu jardim;
17 Eah vikkeld sei vatzla um di shtay rumm,
17 As suas raízes se entrelaçam, junto à fonte; para o pedregal atenta.
18 Avvah vann eah raus grobt vatt funn seim blatz,
18 Se Deus o consumir do seu lugar, negá-lo-á este, dizendo: Nunca te vi!
19 Gukket, dess is awl di frayt es es layva gebt,
19 Eis que este é a alegria do seu caminho, e outros brotarão do pó.
20 Gott dutt geviss nett en gerechtah mann nunnah drayya,
20 Eis que Deus não rejeitará ao reto; nem toma pela mão aos malfeitores;
21 Eah zayld alsnoch dei maul filla mitt laches,
21 Até que de riso te encha a boca, e os teus lábios de júbilo.
22 Selli es dich hassa zayla geglayt sei mitt shohm,
22 Os que te odeiam se vestirão de confusão, e a tenda dos ímpios não existirá mais.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.