Jó 4
Di Heilich Shrift (PDC) vs ARA
1 No hott da Eliphas funn Theman ksawt,
1 Então, respondeu Elifaz, o temanita, e disse:
2 “Vann ebbah en vatt havva vill mitt diah, nemsht du's geahn oh?
2 Se intentar alguém falar-te, enfadar-te-ás? Quem, todavia, poderá conter as palavras?
3 Du hosht feel leit gland,
3 Eis que tens ensinado a muitos e tens fortalecido mãos fracas.
4 Dei vadda henn selli ufkohva es kshtolbaht henn;
4 As tuas palavras têm sustentado aos que tropeçavam, e os joelhos vacilantes tens fortificado.
5 Avvah nau is druvvel zu diah kumma, un du hosht moot faloahra,
5 Mas agora, em chegando a tua vez, tu te enfadas; sendo tu atingido, te perturbas.
6 Sett nett dei Gottes-furcht dich shteik psunna macha,
6 Porventura, não é o teu temor de Deus aquilo em que confias, e a tua esperança, a retidão dos teus caminhos?
7 Denk moll droh, veah is selayva umkumma es unshuldich voah?
7 Lembra-te: acaso, já pereceu algum inocente? E onde foram os retos destruídos?
8 Dess havvich shund ksenna, selli es ungerechtichkeit bloowa,
8 Segundo eu tenho visto, os que lavram a iniquidade e semeiam o mal, isso mesmo eles segam.
9 Bei Gott sei ohften kumma si um,
9 Com o hálito de Deus perecem; e com o assopro da sua ira se consomem.
10 Da layb roaht un gnatt,
10 Cessa o bramido do leão e a voz do leão feroz, e os dentes dos leõezinhos se quebram.
11 Unni diahra es eah doht macha kann, gayt da layb doht,
11 Perece o leão, porque não há presa, e os filhos da leoa andam dispersos.
12 Nau en vatt voah hinna rumm gebrocht zu miah;
12 Uma palavra se me disse em segredo; e os meus ouvidos perceberam um sussurro dela.
13 Deich engshtlichi drohma in di nacht,
13 Entre pensamentos de visões noturnas, quando profundo sono cai sobre os homens,
14 is furcht un ziddahres ivvah mich kumma
14 sobrevieram-me o espanto e o tremor, e todos os meus ossos estremeceram.
15 En geisht is an mei ksicht fabei ganga;
15 Então, um espírito passou por diante de mim; fez-me arrepiar os cabelos do meu corpo;
16 Es hott kshtobt, avvah ich habb nett gvist vass es voah.
16 parou ele, mas não lhe discerni a aparência; um vulto estava diante dos meus olhos; houve silêncio, e ouvi uma voz:
17 ‘Kann en mensh may gerecht sei es Gott?
17 Seria, porventura, o mortal justo diante de Deus? Seria, acaso, o homem puro diante do seu Criador?
18 Vann Gott kenn fadrauwa in sei gnechta dutt,
18 Eis que Deus não confia nos seus servos e aos seus anjos atribui imperfeições;
19 vi feel may dutt eah's zu selli es gmacht sinn funn di eaht,
19 quanto mais àqueles que habitam em casas de barro, cujo fundamento está no pó, e são esmagados como a traça!
20 Kshvissich meiyets un ohvets kenna si in shtikkah fabrocha sei,
20 Nascem de manhã e à tarde são destruídos; perecem para sempre, sem que disso se faça caso.
21 Di shtrikk funn iahra tents vadda ruff gezowwa;
21 Se se lhes corta o fio da vida, morrem e não atingem a sabedoria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.