Jó 36

Di Heilich Shrift (PDC) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Da Elihu hott veidah ksawt,
1 Eliú seguiu falando e disse:
2 “Heah mich noch bissel lengah ab, no veis ich diah,
2 “Mais um pouco de paciência, e eu lhe mostrarei que tenho mais argumentos a favor de Deus.
3 Ich grikk vass ich vays funn veit ab,
3 Trarei o meu conhecimento de longe e atribuirei a justiça ao meu Criador.
4 Du solsht vissa es mei vadda nett falsh sinn;
4 Porque, na verdade, as minhas palavras não são falsas; quem está diante de você é senhor do assunto.”
5 Gott is mechtich avvah eah fa'acht nimmand,
5 “Eis que Deus é grande e não despreza ninguém; ele é grande na força da sua compreensão.
6 Eah hald di gottlohsa nett levendich,
6 Não poupa a vida do ímpio, mas faz justiça aos aflitos.
7 Eah nemd sei awwa nett ab funn di gerechta;
7 Deus não tira os seus olhos dos justos; pelo contrário, os assenta no trono com os reis, para sempre, e eles são exaltados.
8 Avvah vann si gebunna sinn mitt kedda,
8 Se estão presos com correntes e amarrados com cordas de aflição,
9 no sawkt eah eena vass si gedu henn,
9 ele lhes faz ver as suas obras, as suas transgressões, e que se mostraram arrogantes.
10 Eah macht si abheicha zu sei vanning,
10 Abre-lhes também os ouvidos para a instrução e ordena que se convertam da iniquidade.
11 Vann si een abheicha un een deena,
11 Se o ouvirem e o servirem, acabarão os seus dias em felicidade e os seus anos em delícias.
12 Avvah vann si nett heicha,
12 Porém, se não o ouvirem, serão passados pela espada e morrerão na sua cegueira.”
13 Avvah di gottlohsa im hatz henn innahlichah zann,
13 “Os ímpios de coração alimentam a ira; e, quando são aprisionados por Deus, não clamam pedindo socorro.
14 Si shtauva yung,
14 Perdem a vida na sua mocidade e morrem entre os prostitutos cultuais.
15 Eah setzt di aylendicha frei funn iahra aylend,
15 Deus livra o aflito por meio da sua aflição e pelo sofrimento lhe abre os ouvidos.”
16 Eah lokt dich aus em maul funn dreebsawl,
16 “Assim também a você Deus procura tirar da angústia e levar para um lugar espaçoso, em que não há aperto, e para o conforto de uma mesa cheia de comida saborosa.
17 Nau bisht du am gricht vadda mitt em gericht es zu di gottlohsa heaht,
17 Mas você se enche do juízo do perverso, e, por isso, o juízo e a justiça o alcançarão.
18 Loss nett zann dich vekk lokka fa reich vadda,
18 Tenha cuidado para que a ira não o leve a zombar, nem permita que a grande quantia do resgate o desvie.
19 Dayt dei geld adda dei gvald
19 Será que ele levaria em conta as suas lamúrias e todos os seus grandes esforços, para que você se veja livre da sua angústia?
20 Hayb nett en falanga fa di nacht,
20 Não suspire pela noite, em que povos serão tirados do seu lugar.
21 Gebb acht es du dich nett ivvah-draysht zumm evila,
21 Cuidado! Não se incline para a iniquidade, você parece preferir a iniquidade à sua miséria.”
22 Gukk moll, Gott is hohch uf kohva in sei graft;
22 “Eis que Deus se mostra grande em seu poder! Quem é mestre como ele?
23 Veah hott eem ksawt vass zu du,
23 Quem lhe prescreveu o seu caminho ou quem pode lhe dizer: ‘Cometeste uma injustiça’?
24 Fagess nett fa sei eahvet preisa,
24 Lembre-se de exaltar as obras de Deus, que as pessoas celebram.
25 Awl di mensha henn dess ksenna,
25 Toda a humanidade olha para elas; as pessoas as contemplam de longe.
26 Gukk moll, Gott is grohs, un miah doon een nett kenna,
26 Eis que Deus é grande, e não o podemos compreender; o número dos seus anos não se pode calcular.”
27 Eah zeekt di vassah drobba nuff,
27 “Ele atrai para si as gotas de água que de seu vapor destilam em chuva,
28 Di volka leahra vassah runnah,
28 a qual as nuvens derramam e gotejam sobre a terra em grande abundância.
29 Veah kann fashtay vi eah di volka ausnannah dutt,
29 Pode alguém entender como ele estende as nuvens e como os trovões ecoam em sua tenda?
30 Gukk moll vi eah's gviddah ausnannah shikt es um een rumm is,
30 Eis que ele espalha sobre elas o seu relâmpago e encobre as profundezas do mar.
31 Sell is vi eah di leit richta dutt,
31 Pois por estas coisas ele julga os povos e lhes dá alimento em abundância.
32 Eah nemd's gviddah in sei hend,
32 Enche as mãos de relâmpagos e os arremessa contra o adversário.
33 Di yacht fumm gviddah gebt en vanning fumm shtoahm,
33 O fragor da tempestade dá notícias a respeito dele, dele que é zeloso na sua ira contra a injustiça.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.