Salmos 37
Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs NTLH
1 Make yu nor worry yorsef about wiked pipol
1 Não se aborreça por causa dos maus, nem tenha inveja dos que praticam o mal.
2 Bikos dem go soon die like grass.
2 Pois eles vão desaparecer logo como a erva, que seca; eles morrerão como as plantas, que murcham.
3 Make yu trust God and do wetin dey good,
3 Confie em Deus, o Senhor , e faça o bem e assim more com toda a segurança na
4 Make yu depend on God
4 Que a sua felicidade esteja no Ele lhe dará o que o seu coração deseja.
5 Make yu kommit evritin wey yu dey do for God hand.
5 Ponha a sua vida nas mãos do confie nele, e ele o ajudará.
6 E go show sey yu dey innocent
6 Ele fará com que a sua honestidade seja como a luz e com que a justiça da sua causa brilhe como o sol do meio-dia.
7 So, make yu wait for God with patient!
7 Não se irrite por causa dos que vencem na vida, nem tenha inveja dos que conseguem realizar os seus planos de maldade. Tenha paciência, pois o
8 Make yu nor dey vex, bikos na trobol,
8 Não fique com raiva, não fique furioso. Não se aborreça, pois isso será pior para você.
9 God go distroy wiked pipol,
9 Aqueles que confiam em Deus, o Senhor , viverão em segurança na Terra Prometida, porém os maus serão destruídos.
10 Wiked pipol go soon vanish and wen una look for dem,
10 Dentro de pouco tempo, os maus desaparecerão; você poderá procurá-los, porém não os encontrará.
11 Doz wey dey honbol,
11 Mas os humildes viverão em segurança na Terra Prometida e terão alegria, prosperidade e paz.
12 Wiked pipol dey plan against God pipol;
12 Os maus fazem planos contra os bons e olham com ódio para eles.
13 But God just dey laf,
13 O Senhor ri dos maus porque sabe que o dia deles está chegando.
14 Wiked pipol dey use dia swod and bow take kill poor pipol,
14 Os maus puxam da espada e curvam os seus arcos para matar os pobres e os necessitados e para assassinarem os que são honestos.
15 But dia swod go stab dia own heart
15 Mas os maus serão mortos pelas suas próprias espadas, e os seus arcos serão quebrados.
16 So e dey good to fear God with di small money wey pesin get,
16 É melhor o pouco que os bons têm do que as riquezas de muitos maus.
17 God go take wiked pipol pawa,
17 Pois o poder dos maus acabará, mas o
18 God dey guide innocent pipol evriday
18 Todos os dias o Senhor cuida dos que são corretos; a Terra Prometida será deles para sempre.
19 E nor go leave dem wen tins hard and even wen honga dey,
19 Quando os tempos forem difíceis, eles não sofrerão e terão o que comer em tempos de fome.
20 But wiked pipol go die,
20 Porém os maus morrerão; os inimigos de Deus, o desaparecerão como as flores do campo, sumirão como a fumaça.
21 Wen wiked pipol borrow sometin, dem nor dey pay back,
21 Os maus pedem emprestado e não pagam, mas os bons são generosos em dar.
22 Na doz wey God bless go get di land,
22 Aqueles que são abençoados por Deus viverão em segurança na Terra Prometida, mas os que ele amaldiçoa serão destruídos.
23 God dey lead doz wey dey fear am.
23 O Senhor nos guia no caminho em que devemos andar e protege aqueles cuja vida é agradável a ele.
24 Even doh dem dey shake, dem nor go ever fall,
24 Se eles caírem, não ficarão caídos porque o a se levantarem.
25 Bikos since wen I dey yong kon rish naw wey I don old,
25 Fui moço e agora sou velho, mas nunca vi um homem bom abandonado por Deus e nunca vi os seus filhos mendigando comida.
26 Dis pipol dey always happy to give
26 Ele sempre é generoso em dar e emprestar, e os seus filhos são uma bênção.
27 So, make yu turn from bad tins kon do good
27 Afaste-se do mal e faça o bem, e você sempre morará na Terra Prometida.
28 Bikos God like to dey judge well
28 Pois o Senhor ama aquilo que é direito e certo e não abandona os seus Ele sempre protege o seu povo, mas os descendentes dos maus serão destruídos.
29 Doz wey dey fear God go inherit di land
29 Os bons possuirão a Terra Prometida e sempre morarão nela.
30 Doz wey dey fear God dey advise pipol well
30 Eles dizem coisas sábias e sempre falam o que é direito e certo.
31 Dem don make God law dia own,
31 Guardam no coração a e nunca se afastam dela.
32 Wiked pipol dey set trap for God pipol,
32 Os maus espiam os bons e procuram matá-los.
33 But God nor go let wiked pipol win
33 Porém o Senhor Deus não abandonará os bons nas mãos do inimigo; e, quando forem julgados, não deixará que sejam condenados.
34 So make yu put yor hope for Oga God.
34 Ponham a sua esperança no e obedeçam aos seus mandamentos. Ele lhes dará a honra de possuírem a Terra Prometida, e vocês verão os maus serem destruídos.
35 Pipol wey wiked and nor dey sorry for odas, I don si
35 Vi um homem mau, um dominador cruel, que era grandioso como um cedro dos montes Líbanos.
36 but wen I look again,
36 Porém um dia passei por ali, e ele já havia desaparecido; eu o procurei, porém não pude encontrá-lo.
37 So, make yu follow doz wey dey honest and dey do good,
37 Preste atenção nos bons, e observe os honestos, e você verá que as pessoas que amam a paz deixam descendentes.
38 God go distroy wiked pipol
38 Mas os que desobedecem às leis de Deus serão completamente destruídos, e os seus descendentes desaparecerão.
39 But God go save doz wey dey fear am
39 O Senhor Deus salva do perigo os que são bons e os protege em tempos de aflição.
40 God go help and save dem from wiked pipol.
40 O Senhor os ajuda e livra; e, porque eles procuram a sua proteção, ele os salva dos maus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.