Salmos 109
Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs BKJ
1 My God wey I dey praiz,
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi. Não te cales, ó Deus do meu louvor.
2 as wiked pipol dey trobol
2 Pois a boca do perverso e a boca do enganoso estão abertas contra mim; eles falaram contra mim com língua mentirosa.
3 Dem gada round mi kon dey lie
3 Eles também me cercaram com palavras de ódio, e lutaram contra mim sem causa.
4 I love dem, but dem dey try to distroy mi.
4 Por causa do meu amor eles são meus adversários, mas eu me dou à oração.
5 Dem dey pay mi bad for good and even doh I love dem,
5 E eles me retribuíram o mal pelo bem, e o ódio por meu amor.
6 Dem sey, “Make una bring one wiked man wey go tok against am.
6 Põe tu um homem perverso sobre ele, e que Satanás fique em sua direita.
7 Wen en kase don rish to judge,
7 Quando ele for julgado; seja condenado, e a sua oração se torne pecado.
8 Make en years for life nor plenty
8 Que seus dias sejam poucos, e que outro tome seu ofício.
9 Make en shidren and wife
9 Que seus filhos sejam órfãos, e sua esposa, viúva.
10 Make en shidren beg waka
10 Que seus filhos sejam continuamente vagabundos, e pedintes; que eles também busquem seu pão em lugares desolados.
11 Make pipol wey e dey owe, kollect all wetin e get
11 Que o extorquidor apanhe tudo o que ele tem, e os estranhos despojem do seu trabalho.
12 Make nobody pity for am;
12 Que não haja ninguém que estenda a misericórdia até ele; nem haja ninguém para favorecer suas crianças órfãs.
13 Make all en shidren die,
13 Que a sua posteridade seja cortada fora; e na geração seguinte que o nome deles seja apagado.
14 Make God nor ever forget di sins wey en papa kommit;
14 Que a iniquidade de seus pais seja lembrada com o SENHOR; e que os pecados de sua mãe não sejam apagados.
15 Yes! Make God always dey remember en sins
15 Que eles estejam continuamente diante do SENHOR; que ele corte fora a lembrança deles da terra.
16 Bikos e nor gri help oda pipol;
16 Porque aquele que não se lembra de mostrar misericórdia, mas persegue o pobre e o homem necessitado, para que pudesse até mesmo matar o quebrantado de coração.
17 E love to curse odas.
17 como ele amou amaldiçoar, que a mesma venha a ele; como ele não se deleitou em abençoar, ela se afaste dele.
18 To am, to dey curse pesin bi like klot wey dem dey wear for body
18 Como ele se vestiu com o amaldiçoar como que com sua vestimenta, que ela entre em suas entranhas como água, e como óleo em seus ossos.
19 Naw, make en curse go back to am kon dey with am like klot for body;
19 Seja para ele como a roupa que o cobre, e por cinturão com o qual ele é cingido continuamente.
20 But all di pipol wey dey akuiz and tok bad about mi,
20 Que esta seja a recompensa dos meus adversários vinda do SENHOR, e daqueles que falam o mal contra a minha alma.
21 My Oga God wey get pawa, make Yu protet mi,
21 Mas faze tu por mim, ó DEUS, o Senhor, por causa do teu nome; porque a tua misericórdia é boa, livra-me.
22 I poor well-well!
22 Pois sou pobre e necessitado, e o meu coração está ferido dentro de mim.
23 I dey fade komot dis life like shadow;
23 Vou-me como a sombra quando declina; sou sacudido para cima e para baixo como a locusta.
24 Bikos I dey fast since, my legs don weak
24 Meus joelhos estão fracos pelo jejum, e a minha carne tem falta de gordura.
25 Pipol for evriwhere dey use mi make yeye;
25 Também me tornei uma vergonha para eles; quando olharam para mim, balançaram as suas cabeças.
26 My Oga God, make Yu help mi!
26 Ajuda-me, ó SENHOR, meu Deus; ó salva-me segundo a tua misericórdia.
27 Make dem si sey, dis na wetin Yu do
27 Que eles saibam que esta é a tua mão; que tu, SENHOR, o fizeste.
28 Make dem curse mi if dem like, bikos I know sey Yu go bless mi!
28 Que amaldiçoem, mas abençoa tu; quando eles se levantarem, que sejam envergonhados, mas que o teu servo se regozije.
29 Make disgrace follow pipol wey dey akuiz mi;
29 Que meus adversários se vistam de vergonha, e se cubram com sua própria confusão, como que com um manto.
30 But I go always dey tank God
30 Eu louvarei grandemente o SENHOR com a minha boca; sim, eu o louvarei entre a multidão.
31 bikos E dey protet pipol wey nor get,
31 Pois ele estará à direita do pobre, para salvá-lo daqueles que condenam sua alma.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.