Provérbios 10
Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs NTLH
1 Dis na di wise words wey Solomon tok:
1 O filho sábio é a alegria do seu pai, mas o filho sem juízo é a tristeza da sua mãe.
2 Propaty wey yu use wayo take get nor go do yu any good,
2 Aquilo que se consegue com desonestidade não serve de nada, mas a honestidade livra da morte.
3 God nor go let honga kill good pipol
3 O Senhor Deus não deixa que os bons passem fome, mas impede os maus de conseguirem o que tanto querem.
4 Lazines go make yu poor,
4 O preguiçoso fica pobre, mas quem se esforça no trabalho enriquece.
5 Pesin wey get sense dey plok en fruit for di rite time;
5 Quem tem juízo colhe no tempo certo, mas quem dorme na época da colheita passa vergonha.
6 Blessing dey follow good pipol,
6 Os bons são abençoados. As palavras dos maus escondem a sua violência.
7 Pipol go remember good pesin bikos of di good tins wey e do,
7 Os bons serão lembrados como uma bênção, porém os maus logo serão esquecidos.
8 Pipol wey get sense dey happy well-well wen dem advise dem,
8 Quem tem juízo aceita os bons conselhos; quem não tem cuidado com o que diz acaba na desgraça.
9 Pipol wey dey tok trut dey save and sikure,
9 A pessoa honesta anda em paz e segurança, mas a desonesta será desmascarada.
10 Pesin wey dey hide di trut dey kause trobol,
10 Quem esconde a verdade causa problemas, mas quem critica com franqueza trabalha pela paz.
11 Good pesin word dey give long life,
11 As palavras dos bons são uma fonte de vida, mas as palavras dos maus escondem a sua violência.
12 Na only trobol bad belle dey kause,
12 O ódio provoca brigas, mas o amor perdoa todas as ofensas.
13 If pesin get sense, e dey show wen e dey tok,
13 A pessoa sábia diz palavras de sabedoria, mas aquela que não tem juízo precisa ser castigada.
14 Wise pipol dey kollect all di wisdom wey dem fit get,
14 Os sábios guardam todo o conhecimento que podem, mas o tolo, quando fala, logo traz desgraça.
15 Money dey protet rish pipol,
15 A riqueza protege os ricos, e a pobreza destrói os pobres.
16 Na life bi di reward to do good,
16 O trabalho dos bons produz vida, mas o resultado do pecado é somente mais pecado.
17 Pipol wey dey listin if dem korrect dem go get long life,
17 Aquele que aceita ser repreendido anda no caminho da vida, mas quem não aceita cai no erro.
18 Anybody wey pritend sey e like pesin,
18 Com as suas palavras, o mentiroso esconde o seu ódio; quem espalha mexericos não tem juízo.
19 Too mush tok dey make pesin sin,
19 Quanto mais você fala, mais perto está de pecar; se você é sábio, controle a sua língua.
20 Di words wey betta pesin tok bi like pure silva,
20 As palavras dos bons são como a prata pura; as ideias dos maus não têm valor.
21 Many pipol dey gain from word wey betta pesin tok,
21 As palavras dos bons fazem bem a muita gente, mas a falta de juízo leva à morte.
22 Wen God bless pesin, e dey get enough
22 A bênção do Senhor Deus traz prosperidade, e nenhum esforço pode substituí-la.
23 Foolish pipol dey enjoy di bad tins wey dem dey do,
23 Para o malvado, fazer o mal é divertimento, mas a pessoa sensata encontra prazer na sabedoria.
24 Raitious pipol dey get wetin dem wont,
24 Quando o mau tem medo de alguma coisa, é isso mesmo o que lhe acontece, mas a pessoa direita consegue o que deseja.
25 Wen heavy breeze dey blow, e go blow wiked pipol trowey,
25 Vem a tempestade e acaba com os maus, porém os honestos continuam sempre firmes.
26 Nor allow lazy pesin work for yu,
26 Nunca mande um preguiçoso fazer alguma coisa; ele será tão irritante como vinagre nos dentes ou fumaça nos olhos.
27 Obey God and yu go get long life;
27 Quem teme o Senhor tem vida longa, porém os maus morrem antes do tempo.
28 Di hope wey good pipol get, dey give dem joy,
28 A esperança dos bons traz alegria, mas os planos dos maus dão em nada.
29 God dey protet pipol wey dey tok trut,
29 O Senhor protege os bons, mas causa a desgraça dos que fazem o mal.
30 Raitious pipol go always dey save,
30 As pessoas direitas estarão sempre em segurança, porém os maus não terão onde morar.
31 Raitious pipol dey tok with sense,
31 As pessoas honestas dizem coisas sábias; quem diz coisas perversas recebe um terrível castigo.
32 If yu obey God, yu go always know di rite words to tok.
32 Os homens direitos sabem dizer coisas agradáveis, porém os maus estão sempre ofendendo os outros.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.