Jó 4

Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Elifaz from Teman kon sey:
1 Então Elifaz, da região de Temã, em resposta disse:
2 “Job! Abeg, make yu nor vex for wetin I won tok,
2 “Jó, será que você ficará ofendido se eu falar? Mas quem é que pode ficar calado?
3 Si, yu don tish many pipol
3 Você ensinou muita gente e deu forças a muitas pessoas desanimadas.
4 Yor words don support pipol wey won fall
4 Quando alguém tropeçava, cansado e fraco, as suas palavras o animavam a ficar de pé.
5 Naw wey e rish yor turn to face trobol,
5 Mas agora que chegou a sua vez de sofrer, como é que você perde a paciência e a coragem?
6 Yu suppose get konfident and hope,
6 O seu temor a Deus não lhe dá confiança? A sua vida correta não o enche de esperança?
7 Make yu tink am sef,
7 Você lembra de alguma pessoa inocente que tenha caído na desgraça ou de alguma pessoa honesta que tenha sido destruída?
8 But I don si and know sey,
8 Tenho notado que os que aram campos de maldade e plantam sementes de desgraça só colhem maldade e desgraça.
9 God dey skata doz kind pipol,
9 Como uma tempestade, Deus os destrói na sua ira .
10 Wiked pipol dey do like lion,
10 Eles rugem como um leão feroz, mas Deus os faz calar e lhes quebra os dentes.
11 Dem go die like lion wey nor si food chop
11 Assim como leões que não podem caçar, eles morrem de fome, e os seus filhos se espalham.
12 My savant kom tell mi word small-small,
12 “Veio a mim de mansinho uma mensagem, em voz tão baixa, que mal pude ouvir.
13 E kom tell mi like sey na dream
13 À noite, quando as pessoas dormem um sono pesado, eu tive um pesadelo que me deixou agitado.
14 I fear and all my body kon dey shake.
14 O terror tomou conta de mim, e o meu corpo inteiro começou a tremer.
15 Na small breeze blow my face
15 Um sopro passou pelo meu rosto, e eu fiquei todo arrepiado.
16 Sometin stand for der and even wen I look,
16 Alguém estava ali; olhei bem, mas não pude ver a sua forma. Houve silêncio, e depois ouvi uma voz, que disse:
17 E get any man wey dey innocent before God?
17 ‘Será que alguém pode ser correto diante de Deus? Será que alguém pode ser puro aos olhos do seu Criador?
18 If God nor even bilive en savants wey dey heaven;
18 Deus não confia nem nos seus servidores celestiais e até nos seus anjos ele encontra defeitos.
19 yu tink sey E go bilive who E make from san;
19 Então você pensa que ele vai confiar nos seres humanos, que são feitos de barro, que foram criados do pó e que podem ser esmagados como uma traça?
20 Somebody fit dey alive for morning kon die for nite,
20 Podemos estar vivos de manhã, mas de tarde morremos para sempre, e ninguém se importa.
21 Dem go take evritin wey e get
21 A nossa vida se acaba como cai uma barraca, e morremos sem termos alcançado a sabedoria.’

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.