Jó 39

Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Yu know how dem take born di goats
1 "Você sabe quando as cabras monteses dão à luz? Você está atento quando a corça tem o seu filhote?
2 Yu know how long dem dey karry dia shidren for belle?
2 Acaso você conta os meses até elas darem à luz? Sabe em que época elas têm as suas crias?
3 Yu know how dem take bend down
3 Elas se agacham, dão à luz os seus filhotes, e suas dores se vão.
4 For inside forest dia pikin dey grow dey strong
4 Seus filhotes crescem nos campos e ficam fortes; partem, e não voltam mais.
5 Donkey wey dey forest, na who give dem freedom?
5 "Quem pôs em liberdade o jumento selvagem? Quem soltou suas cordas?
6 Na mi give dem di desert make dem stay.
6 Eu lhe dei o deserto como lar, os leito seco de lagos salgados como sua morada.
7 Dem nor dey stay near di town at-all,
7 Ele se ri da agitação da cidade; não ouve os gritos do tropeiro.
8 Na for mountin dem for dey si food chop,
8 Vagueia pelas colinas em busca de pasto e vai em busca daquilo que é verde.
9 How bush melu won take work for yu?
9 "Será que o boi selvagem consentirá em servir você? e em passar a noite ao lado dos cochos do seu curral?
10 Yu fit use rope tie bush melu make e
10 Poderá você prendê-lo com arreio na vala? Irá atrás de você arando os vales?
11 Yu sure sey e go gri use en pawa
11 Você vai confiar nele, por causa da sua grande força? Vai deixar a cargo dele o trabalho pesado que você tem que fazer?
12 Yu dey espect am to bring wetin e harvest
12 Poderá você estar certo de que ele recolherá o seu trigo e o ajuntará na sua eira?
13 Si as ostrich wey get long leg dey run,
13 "A avestruz bate as asas alegremente. Que se dirá então das asas e da plumagem da cegonha?
14 E dey leave en egg for groun
14 Ela abandona os ovos no chão e deixa que a areia os aqueça,
15 E nor dey kare sey pesin leg fit mash di egg
15 esquecida de que um pé poderá esmagá-los, que algum animal selvagem poderá pisoteá-los.
16 E dey bihave like sey nor bi en get di egg
16 Ela trata mal os seus filhotes, como se não fossem dela, e não se importa se o seu trabalho é inútil.
17 Na mi make am nor get sense like dat!
17 Isso porque Deus não lhe deu sabedoria nem parcela alguma de bom senso.
18 But wen e don start to run,
18 Contudo, quando estende as penas para correr, ela ri do cavalo e daquele que o cavalga.
19 So Job, na yu make horse strong like dat
19 "É você que dá força ao cavalo ou veste o seu pescoço com sua crina tremulante?
20 Na yu dey make dem jump like lokust
20 Você o faz saltar como gafanhoto, espalhando terror com o seu orgulhoso resfolegar?
21 Dem dey skata groun as dem dey run for valley;
21 Ele escarva com fúria, mostra com prazer a sua força, e sai para enfrentar as armas.
22 Dem nor know wetin fear mean
22 Ele ri do medo, e nada teme; não recua diante da espada.
23 Di swod wey who dey ride dem karry,
23 A aljava balança ao seu lado, com a lança e o dardo flamejantes.
24 Horse dey run go, bikos dem just dey happy anyhow;
24 Num furor frenético ele devora o chão; não consegue esperar pelo toque da trombeta.
25 As dem hear di trumpet dem go vex;
25 Ao toque da trombeta, ele relincha: ‘Eia! ’ De longe sente cheiro de combate, o brado de comando e o grito de guerra.
26 Hawk dey kom ask yu make yu tish am wisdom,
26 "É graças a inteligência que você tem que o falcão alça vôo e estende as asas rumo sul?
27 Abi eagle go wait for yor kommand
27 É porque você manda, que a águia se eleva, e no alto constrói o seu ninho?
28 E build en house for di rock wey high pass
28 Um penhasco é sua morada, e ali passa a noite; uma escarpa rochosa é a sua fortaleza.
29 From dat place, e dey find sometin wey e go chop,
29 De lá sai ela em busca de alimento; de longe os seus olhos o vêem.
30 Eagle dey gada round dead body,
30 Seus filhotes bebem sangue, e, onde há mortos, ali ela está".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.