Jó 39
Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs NVI
1 Yu know how dem take born di goats
1 "Você sabe quando as cabras monteses dão à luz? Você está atento quando a corça tem o seu filhote?
2 Yu know how long dem dey karry dia shidren for belle?
2 Acaso você conta os meses até elas darem à luz? Sabe em que época elas têm as suas crias?
3 Yu know how dem take bend down
3 Elas se agacham, dão à luz os seus filhotes, e suas dores se vão.
4 For inside forest dia pikin dey grow dey strong
4 Seus filhotes crescem nos campos e ficam fortes; partem, e não voltam mais.
5 Donkey wey dey forest, na who give dem freedom?
5 "Quem pôs em liberdade o jumento selvagem? Quem soltou suas cordas?
6 Na mi give dem di desert make dem stay.
6 Eu lhe dei o deserto como lar, os leito seco de lagos salgados como sua morada.
7 Dem nor dey stay near di town at-all,
7 Ele se ri da agitação da cidade; não ouve os gritos do tropeiro.
8 Na for mountin dem for dey si food chop,
8 Vagueia pelas colinas em busca de pasto e vai em busca daquilo que é verde.
9 How bush melu won take work for yu?
9 "Será que o boi selvagem consentirá em servir você? e em passar a noite ao lado dos cochos do seu curral?
10 Yu fit use rope tie bush melu make e
10 Poderá você prendê-lo com arreio na vala? Irá atrás de você arando os vales?
11 Yu sure sey e go gri use en pawa
11 Você vai confiar nele, por causa da sua grande força? Vai deixar a cargo dele o trabalho pesado que você tem que fazer?
12 Yu dey espect am to bring wetin e harvest
12 Poderá você estar certo de que ele recolherá o seu trigo e o ajuntará na sua eira?
13 Si as ostrich wey get long leg dey run,
13 "A avestruz bate as asas alegremente. Que se dirá então das asas e da plumagem da cegonha?
14 E dey leave en egg for groun
14 Ela abandona os ovos no chão e deixa que a areia os aqueça,
15 E nor dey kare sey pesin leg fit mash di egg
15 esquecida de que um pé poderá esmagá-los, que algum animal selvagem poderá pisoteá-los.
16 E dey bihave like sey nor bi en get di egg
16 Ela trata mal os seus filhotes, como se não fossem dela, e não se importa se o seu trabalho é inútil.
17 Na mi make am nor get sense like dat!
17 Isso porque Deus não lhe deu sabedoria nem parcela alguma de bom senso.
18 But wen e don start to run,
18 Contudo, quando estende as penas para correr, ela ri do cavalo e daquele que o cavalga.
19 So Job, na yu make horse strong like dat
19 "É você que dá força ao cavalo ou veste o seu pescoço com sua crina tremulante?
20 Na yu dey make dem jump like lokust
20 Você o faz saltar como gafanhoto, espalhando terror com o seu orgulhoso resfolegar?
21 Dem dey skata groun as dem dey run for valley;
21 Ele escarva com fúria, mostra com prazer a sua força, e sai para enfrentar as armas.
22 Dem nor know wetin fear mean
22 Ele ri do medo, e nada teme; não recua diante da espada.
23 Di swod wey who dey ride dem karry,
23 A aljava balança ao seu lado, com a lança e o dardo flamejantes.
24 Horse dey run go, bikos dem just dey happy anyhow;
24 Num furor frenético ele devora o chão; não consegue esperar pelo toque da trombeta.
25 As dem hear di trumpet dem go vex;
25 Ao toque da trombeta, ele relincha: ‘Eia! ’ De longe sente cheiro de combate, o brado de comando e o grito de guerra.
26 Hawk dey kom ask yu make yu tish am wisdom,
26 "É graças a inteligência que você tem que o falcão alça vôo e estende as asas rumo sul?
27 Abi eagle go wait for yor kommand
27 É porque você manda, que a águia se eleva, e no alto constrói o seu ninho?
28 E build en house for di rock wey high pass
28 Um penhasco é sua morada, e ali passa a noite; uma escarpa rochosa é a sua fortaleza.
29 From dat place, e dey find sometin wey e go chop,
29 De lá sai ela em busca de alimento; de longe os seus olhos o vêem.
30 Eagle dey gada round dead body,
30 Seus filhotes bebem sangue, e, onde há mortos, ali ela está".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.