Jó 37

Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 “My heart kom dey beat fast-fast
1 Sobre isto treme também o meu coração e salta do seu lugar.
2 Make all of una listin to God vois.
2 Dai ouvidos ao trovão de Deus, estrondo que sai da sua boca;
3 Na-im send lite go cross di sky;
3 ele o solta por debaixo de todos os céus, e o seu relâmpago, até aos confins da terra.
4 Dat time, una go hear di vois well-well
4 Depois deste, ruge a sua voz, troveja com o estrondo da sua majestade, e já ele não retém o relâmpago quando lhe ouvem a voz.
5 Wen God tok, e dey bi like tonda
5 Com a sua voz troveja Deus maravilhosamente; faz grandes coisas, que nós não compreendemos.
6 Na-im dey kommand snow and heavy rain sey,
6 Porque ele diz à neve: Cai sobre a terra; e à chuva e ao aguaceiro: Sede fortes.
7 Na only en fit stop di work wey wi dey do,
7 Assim, torna ele inativas as mãos de todos os homens, para que reconheçam as obras dele.
8 Den animals go-go dia house
8 E as alimárias entram nos seus esconderijos e ficam nas suas cavernas.
9 Heavy rain dey kom from sout,
9 De suas recâmaras sai o pé de vento, e, dos ventos do norte, o frio.
10 Wen God breath, wota dey turn to block!
10 Pelo sopro de Deus se dá a geada, e as largas águas se congelam.
11 E load di kloud with wota
11 Também de umidade carrega as densas nuvens, nuvens que espargem os relâmpagos.
12 as di kloud dey go
12 Então, elas, segundo o rumo que ele dá, se espalham para uma e outra direção, para fazerem tudo o que lhes ordena sobre a redondeza da terra.
13 God wey dey send rain kom wota di eart,
13 E tudo isso faz ele vir para disciplina, se convém à terra, ou para exercer a sua misericórdia.
14 Job, make yu wait small kon listin;
14 Inclina, Jó, os ouvidos a isto, para e considera as maravilhas de Deus.
15 den yu go know how God take dey give kommand
15 Porventura, sabes tu como Deus as opera e como faz resplandecer o relâmpago da sua nuvem?
16 Yu know how di kloud take hang for sky?
16 Tens tu notícia do equilíbrio das nuvens e das maravilhas daquele que é perfeito em conhecimento?
17 Wen yu dey sweet well-well
17 Que faz aquecer as tuas vestes, quando há calma sobre a terra por causa do vento sul?
18 yu fit help God bring di sky kom out kon make am strong
18 Ou estendeste com ele o firmamento, que é sólido como espelho fundido?
19 Make yu tish us wetin wi go tell God,
19 Ensina-nos o que lhe diremos; porque nós, envoltos em trevas, nada lhe podemos expor.
20 Make dem go tell God sey I won tok to am?
20 Contar-lhe-ia alguém o que tenho dito? Seria isso desejar o homem ser devorado.
21 Naw, di lite for sky brite well-well
21 Eis que o homem não pode olhar para o sol, que brilha no céu, uma vez passado o vento que o deixa limpo.
22 Na golden lite wi dey si for di nort
22 Do norte vem o áureo esplendor, pois Deus está cercado de tremenda majestade.
23 Wi nor fit kom klose to God,
23 Ao Todo-Poderoso, não o podemos alcançar; ele é grande em poder, porém não perverte o juízo e a plenitude da justiça.
24 No wonder evribody dey fear am
24 Por isso, os homens o temem; ele não olha para os que se julgam sábios.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.