Jó 34

Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Elihu still sey:
1 Respondeu mais Eliú e disse:
2 “Wise men, make una listin to my words;
2 Ouvi vós, sábios, as minhas razões; e vós, instruídos, inclinai os ouvidos para mim.
3 Una know betta food wen una put am for mout,
3 Porque o ouvido prova as palavras como o paladar prova a comida.
4 So make wi choose wetin dey rite.
4 O que é direito escolhamos para nós; e conheçamos entre nós o que é bom.
5 Job sey en know do bad tin
5 Porque Jó disse: Sou justo, e Deus tirou o meu direito.
6 E sey, ‘As I dey rite so, make I lie sey I dey wrong?
6 Apesar do meu direito, sou considerado mentiroso; a minha ferida é incurável, embora eu esteja sem transgressão.
7 Yu don si any man wey bi like Job
7 Que homem há como Jó, que bebe a zombaria como água?
8 E like make bad pipol dey stay with am
8 E caminha em companhia dos que praticam a iniquidade, e anda com homens ímpios?
9 E sey pesin nor dey gain anytin,
9 Porque disse: De nada aproveita ao homem o comprazer-se em Deus.
10 “Men wey dey undastand, make una listin to mi!
10 Pelo que vós, homens de entendimento, escutai-me: longe de Deus a impiedade, e do Todo-Poderoso, a perversidade!
11 E dey reward pipol for wetin dem do
11 Porque, segundo a obra do homem, ele lhe paga; e faz que cada um ache segundo o seu caminho.
12 True-true, God nor dey do bad tin;
12 Também, na verdade, Deus não procede impiamente; nem o Todo-Poderoso perverte o juízo.
13 Abi God get en pawa for anoda place?
13 Quem lhe entregou o governo da terra? E quem dispôs a todo o mundo?
14 If God remove di breath
14 Se ele pusesse o seu coração contra o homem, e recolhesse para si o seu espírito e o seu fôlego,
15 den evribody wey dey live for dis life go die
15 toda a carne juntamente expiraria, e o homem voltaria para o pó.
16 “Naw, make yu listin to mi.
16 Se, pois, há em ti entendimento, ouve isto; inclina os ouvidos à voz do meu discurso.
17 So yu dey tok sey God nor dey rite naw?
17 Porventura, o que aborrecesse o direito governaria? E quererás tu condenar aquele que é justo e poderoso?
18 God dey kondemn kings and rulers
18 Ou dir-se-á a um rei: Oh! Belial? Ou, aos príncipes: Oh! Ímpios?
19 E nor dey support rulers or rish pipol against poor pipol,
19 Quanto menos àquele que não faz acepção da pessoa de príncipes, nem estima o rico mais do que o pobre; porque todos são obra de suas mãos.
20 Pesin fit die for nite just like dat,
20 Eles, num momento, morrem; e, até à meia-noite, os povos são perturbados e passam, e os poderosos são tomados sem mão.
21 God dey si evritin wey wi dey do.
21 Porque os olhos de Deus estão sobre os caminhos de cada um, e ele vê todos os seus passos.
22 E nor get as di darkness tick rish,
22 Não há trevas nem sombra de morte onde se escondam os que praticam a iniquidade.
23 Wi nor fit set di time
23 Porque não precisa considerar muito no homem para o fazer ir a juízo diante de Deus.
24 E nor nid pesin to tell am anytin, before E go remove leader
24 Ele quebranta os fortes, sem que se possa inquirir, e põe outros em seu lugar.
25 Bikos E know wetin di leader do.
25 Ele conhece, pois, as suas obras; de noite, os transtorna, e ficam moídos.
26 E dey ponish sinnas bikos of dia sin
26 Ele bate-lhes como ímpios que são à vista de quem os contempla;
27 bikos dem don stop
27 porquanto se desviaram dele, e não compreenderam nenhum de seus caminhos,
28 Dem make poor pipol dey kry to God
28 para fazer que o clamor do pobre subisse até ele, e que ouvisse o clamor dos aflitos.
29 If God sey E nor go do anytin,
29 Se ele aquietar, quem, então, inquietará? Se encobrir o rosto, quem, então, o poderá contemplar, seja para com um povo, seja para com um homem só?
30 God dey do like dis, so dat wiked pipol nor go rule
30 Para que o homem hipócrita nunca mais reine, e não haja laços no povo.
31 “Wetin make pipol nor dey konfess dia sins give God
31 Na verdade, quem disse a Deus: Sofri, não pecarei mais;
32 den tell mi my fault
32 o que não vejo, ensina-mo tu; se fiz alguma maldade, nunca mais a hei de fazer?
33 Job! Na yor choice,
33 Virá de ti como há de ser a recompensa, para que tu a desprezes? Faze tu, pois, e não eu, a escolha; que é, logo, o que sabes? Fala!
34 True-true, anybody wey get sense go gri
34 Os homens de entendimento dirão comigo, e o varão sábio, que me ouvir:
35 Job just dey tok,
35 Jó falou sem ciência; e às suas palavras falta prudência.
36 But I wish sey dem test Job rish di end,
36 Pai meu! Provado seja Jó até ao fim, pelas suas respostas próprias de homens malignos.
37 E don add trobol join e sins,
37 Porque ao seu pecado acrescenta a transgressão; entre nós bate as palmas e multiplica contra Deus as suas razões.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.