Jó 34

Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Elihu still sey:
1 Prosseguiu Eliú, dizendo:
2 “Wise men, make una listin to my words;
2 Ouvi, vós, sábios, as minhas palavras; e vós, entendidos, inclinai os ouvidos para mim.
3 Una know betta food wen una put am for mout,
3 Pois o ouvido prova as palavras, como o paladar experimenta a comida.
4 So make wi choose wetin dey rite.
4 O que é direito escolhamos para nós; e conheçamos entre nós o que é bom.
5 Job sey en know do bad tin
5 Pois Jó disse: Sou justo, e Deus tirou-me o direito.
6 E sey, ‘As I dey rite so, make I lie sey I dey wrong?
6 Apesar do meu direito, sou considerado mentiroso; a minha ferida é incurável, embora eu esteja sem transgressão.
7 Yu don si any man wey bi like Job
7 Que homem há como Jó, que bebe o escárnio como água,
8 E like make bad pipol dey stay with am
8 que anda na companhia dos malfeitores, e caminha com homens ímpios?
9 E sey pesin nor dey gain anytin,
9 Porque disse: De nada aproveita ao homem o comprazer-se em Deus.
10 “Men wey dey undastand, make una listin to mi!
10 Pelo que ouvi-me, vós homens de entendimento: longe de Deus o praticar a maldade, e do Todo-Poderoso o cometer a iniqüidade!
11 E dey reward pipol for wetin dem do
11 Pois, segundo a obra do homem, ele lhe retribui, e faz a cada um segundo o seu caminho.
12 True-true, God nor dey do bad tin;
12 Na verdade, Deus não procederá impiamente, nem o Todo-Poderoso perverterá o juízo.
13 Abi God get en pawa for anoda place?
13 Quem lhe entregou o governo da terra? E quem lhe deu autoridade sobre o mundo todo?
14 If God remove di breath
14 Se ele retirasse para si o seu espírito, e recolhesse para si o seu fôlego,
15 den evribody wey dey live for dis life go die
15 toda a carne juntamente expiraria, e o homem voltaria para o pó.
16 “Naw, make yu listin to mi.
16 Se, pois, há em ti entendimento, ouve isto, inclina os ouvidos às palavras que profiro.
17 So yu dey tok sey God nor dey rite naw?
17 Acaso quem odeia o direito governará? Quererás tu condenar aquele que é justo e poderoso?
18 God dey kondemn kings and rulers
18 aquele que diz a um rei: Ó vil? e aos príncipes: Ó ímpios?
19 E nor dey support rulers or rish pipol against poor pipol,
19 que não faz acepção das pessoas de príncipes, nem estima o rico mais do que o pobre; porque todos são obra de suas mãos?
20 Pesin fit die for nite just like dat,
20 Eles num momento morrem; e à meia-noite os povos são perturbados, e passam, e os poderosos são levados não por mão humana.
21 God dey si evritin wey wi dey do.
21 Porque os seus olhos estão sobre os caminhos de cada um, e ele vê todos os seus passos.
22 E nor get as di darkness tick rish,
22 Não há escuridão nem densas trevas, onde se escondam os obradores da iniqüidade.
23 Wi nor fit set di time
23 Porque Deus não precisa observar por muito tempo o homem para que este compareça perante ele em juízo.
24 E nor nid pesin to tell am anytin, before E go remove leader
24 Ele quebranta os fortes, sem inquirição, e põe outros em lugar deles.
25 Bikos E know wetin di leader do.
25 Pois conhecendo ele as suas obras, de noite os transtorna, e ficam esmagados.
26 E dey ponish sinnas bikos of dia sin
26 Ele os fere como ímpios, à vista dos circunstantes;
27 bikos dem don stop
27 porquanto se desviaram dele, e não quiseram compreender nenhum de seus caminhos,
28 Dem make poor pipol dey kry to God
28 de sorte que o clamor do pobre subisse até ele, e que ouvisse o clamor dos aflitos.
29 If God sey E nor go do anytin,
29 Se ele dá tranqüilidade, quem então o condenará? Se ele encobrir o rosto, quem então o poderá contemplar, quer seja uma nação, quer seja um homem só?
30 God dey do like dis, so dat wiked pipol nor go rule
30 para que o ímpio não reine, e não haja quem iluda o povo.
31 “Wetin make pipol nor dey konfess dia sins give God
31 Pois, quem jamais disse a Deus: Sofri, ainda que não pequei;
32 den tell mi my fault
32 o que não vejo, ensina-me tu; se fiz alguma maldade, nunca mais a hei de fazer?
33 Job! Na yor choice,
33 Será a sua recompensa como queres, para que a recuses? Pois tu tens que fazer a escolha, e não eu; portanto fala o que sabes.
34 True-true, anybody wey get sense go gri
34 Os homens de entendimento dir-me-ão, e o varão sábio, que me ouvir:
35 Job just dey tok,
35 Jó fala sem conhecimento, e às suas palavras falta sabedoria.
36 But I wish sey dem test Job rish di end,
36 Oxalá que Jó fosse provado até o fim; porque responde como os iníquos.
37 E don add trobol join e sins,
37 Porque ao seu pecado acrescenta a rebelião; entre nós bate as palmas, e multiplica contra Deus as suas palavras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.