Jó 28
Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs ACF
1 Job sey,
1 Na verdade, há veios de onde se extrai a prata, e lugar onde se refina o ouro.
2 Na from groun dem for dey dig iron
2 O ferro tira-se da terra, e da pedra se funde o cobre.
3 Man don end darkness,
3 Ele põe fim às trevas, e toda a extremidade ele esquadrinha, a pedra da escuridão e a da sombra da morte.
4 Where dem for dig di precious stones
4 Abre um poço de mina longe dos homens, em lugares esquecidos do pé; ficando pendentes longe dos homens, oscilam de um lado para outro.
5 Even doh food dey kom from di eart,
5 Da terra procede o pão, mas por baixo é revolvida como por fogo.
6 Na betta stone dey di eart
6 As suas pedras são o lugar da safira, e tem pó de ouro.
7 No bird know di road wey lead to where gold dey
7 Essa vereda a ave de rapina a ignora, e não a viram os olhos da gralha.
8 No lion or oda wiked animals fit travel
8 Nunca a pisaram filhos de animais altivos, nem o feroz leão passou por ela.
9 Pipol dig di rock and mountins wey hard pass
9 Ele estende a sua mão contra o rochedo, e revolve os montes desde as suas raízes.
10 As dem dey dig hold for di rock,
10 Dos rochedos faz sair rios, e o seu olho vê tudo o que há de precioso.
11 Dem dig rish wota kon bring wetin dem hide,
11 Os rios tapa, e nem uma gota sai deles, e tira à luz o que estava escondido.
12 “But where wi go fit si wisdom?
12 Porém onde se achará a sabedoria, e onde está o lugar da inteligência?
13 Yu nor fit si wisdom with human being;
13 O homem não conhece o seu valor, e nem ela se acha na terra dos viventes.
14 Even bottom river sey,
14 O abismo diz: Não está em mim; e o mar diz: Ela não está comigo.
15 Dem nor go fit buy wisdom
15 Não se dará por ela ouro fino, nem se pesará prata em troca dela.
16 Di gold and jewel wey fine pass
16 Nem se pode comprar por ouro fino de Ofir, nem pelo precioso ônix, nem pela safira.
17 Wisdom dey more important pass gold;
17 Com ela não se pode comparar o ouro nem o cristal; nem se trocará por jóia de ouro fino.
18 Wisdom get betta value pass diamond
18 Não se fará menção de coral nem de pérolas; porque o valor da sabedoria é melhor que o dos rubis.
19 Topaz stone wey fine pass and di gold wey klean pass,
19 Não se lhe igualará o topázio da Etiópia, nem se pode avaliar por ouro puro.
20 “But where wisdom from kom sef?
20 Donde, pois, vem a sabedoria, e onde está o lugar da inteligência?
21 Nor-tin wey dey live for dis life fit si wisdom,
21 Pois está encoberta aos olhos de todo o vivente, e oculta às aves do céu.
22 Deat and distroshon agri sey,
22 A perdição e a morte dizem: Ouvimos com os nossos ouvidos a sua fama.
23 Na only God know di way
23 Deus entende o seu caminho, e ele sabe o seu lugar.
24 bikos E dey si di end for di eart
24 Porque ele vê as extremidades da terra; e vê tudo o que há debaixo dos céus.
25 Na God give breeze pawa
25 Quando deu peso ao vento, e tomou a medida das águas;
26 Na God dey choose where di rain go fall rish
26 Quando prescreveu leis para a chuva e caminho para o relâmpago dos trovões;
27 Na der E si wisdom kon test as e important rish,
27 Então a viu e relatou; estabeleceu-a, e também a esquadrinhou.
28 God tell human being,
28 E disse ao homem: Eis que o temor do Senhor é a sabedoria, e apartar-se do mal é a inteligência.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.