Jó 11

Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Zofar wey kom from Naamah kon tell Job:
1 Então, respondeu Zofar, o naamatita:
2 “So nobody won ansa all dis nonsense wey yu dey tok?
2 Porventura, não se dará resposta a esse palavrório? Acaso, tem razão o tagarela?
3 Yu feel sey yu words nor go make mi tok?
3 Será o caso de as tuas parolas fazerem calar os homens? E zombarás tu sem que ninguém te envergonhe?
4 Yu sey, ‘My tishing dey pure
4 Pois dizes: A minha doutrina é pura, e sou limpo aos teus olhos.
5 But I wish sey God go just ansa
5 Oh! Falasse Deus, e abrisse os seus lábios contra ti,
6 E go show yu sey wisdom get many side.
6 e te revelasse os segredos da sabedoria, da verdadeira sabedoria, que é multiforme! Sabe, portanto, que Deus permite seja esquecida parte da tua iniquidade.
7 Yu fit find out where God from kom?
7 Porventura, desvendarás os arcanos de Deus ou penetrarás até à perfeição do Todo-Poderoso?
8 God high pass di heavens;
8 Como as alturas dos céus é a sua sabedoria; que poderás fazer? Mais profunda é ela do que o abismo; que poderás saber?
9 God big pass di eart
9 A sua medida é mais longa do que a terra e mais larga do que o mar.
10 If God arrest and put pesin for prison or karry am go kourt,
10 Se ele passa, prende a alguém e chama a juízo, quem o poderá impedir?
11 God know pipol wey dey lie;
11 Porque ele conhece os homens vãos e, sem esforço, vê a iniquidade.
12 Pesin wey nor get sense,
12 Mas o homem estúpido se tornará sábio, quando a cria de um asno montês nascer homem.
13 But for yu Job!
13 Se dispuseres o coração e estenderes as mãos para Deus;
14 If yu dey hide do wiked and bad tins,
14 se lançares para longe a iniquidade da tua mão e não permitires habitar na tua tenda a injustiça,
15 Na dat time yu go fit face di world without fear
15 então, levantarás o rosto sem mácula, estarás seguro e não temerás.
16 Dat time all yor trobols go vanish
16 Pois te esquecerás dos teus sofrimentos e deles só terás lembrança como de águas que passaram.
17 Yor life go shine pass aftanoon sun
17 A tua vida será mais clara que o meio-dia; ainda que lhe haja trevas, serão como a manhã.
18 Bikos wi get hope, yor life go dey well;
18 Sentir-te-ás seguro, porque haverá esperança; olharás em derredor e dormirás tranquilo.
19 Yu nor go fear yor enemies again
19 Deitar-te-ás, e ninguém te espantará; e muitos procurarão obter o teu favor.
20 But wiked pipol eye go blind
20 Mas os olhos dos perversos desfalecerão, o seu refúgio perecerá; sua esperança será o render do espírito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.