Habacuque 3

Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Dis na di prayer wey Profet Habakkuk pray:
1 Oração do profeta Habacuque, à moda de sigionote.
2 My God, I don hear evritin wey Yu do
2 Eu ouvi, Senhor, a tua fama, e temi; aviva, ó Senhor, a tua obra no meio dos anos; faze que ela seja conhecida no meio dos anos; na ira lembra-te da misericórdia.
3 God dey kom from Teman;
3 Deus veio de Temã, e do monte Parã o Santo. [Selá]. A sua glória cobriu os céus, e a terra encheu-se do seu louvor.
4 E dey shine like sun as E dey kom
4 E o seu resplendor é como a luz, da sua mão saem raios brilhantes, e ali está o esconderijo da sua força.
5 E send diziz go for en front
5 Adiante dele vai a peste, e por detrás a praga ardente.
6 Wen E stop, di eart go start to shake
6 Pára, e mede a terra; olha, e sacode as nações; e os montes perpétuos se espalham, os outeiros eternos se abatem; assim é o seu andar desde a eternidade.
7 I si Kushan pipol dey fear
7 Vejo as tendas de Cusã em aflição; tremem as cortinas da terra de Midiã.
8 My God, na di sea make Yu dey vex?
8 Acaso é contra os rios que o Senhor está irado? E contra os ribeiros a tua ira, ou contra o mar o teu furor, visto que andas montado nos teus cavalos, nos teus carros de vitória?
9 Yu dey ready to use yor bow kon shot yor arrow.
9 Descoberto de todo está o teu arco; a tua aljava está cheia de flechas. {Selá} Tu fendes a terra com rios.
10 Mountins dey fear as dem si Yu;
10 Os montes te vêem, e se contorcem; inundação das águas passa; o abismo faz ouvir a sua voz, e levanta bem alto as suas mãos.
11 As dem si yor arrow dey kom with speed
11 O sol e a lua param nas suas moradas, ante o lampejo das tuas flechas volantes, e ao brilho intenso da tua lança fulgurante.
12 Yu vex mash pass di eart
12 com indignação marchas pela terra, com ira trilhas as nações.
13 Yu go save yor pipol
13 Tu sais para o socorro do teu povo, para salvamento dos teus ungidos. Tu despedaças a cabeça da casa do ímpio, descobrindo-lhe de todo os fundamentos. {selá}
14 Wen en sojas gada dey kom like strong breeze
14 Traspassas a cabeça dos seus guerreiros com as suas próprias lanças; eles me acometem como turbilhão para me espalharem; alegram-se, como se estivessem para devorar o pobre em segredo.
15 Yu mash di sea with yor horse
15 Tu com os teus cavalos marchas pelo mar, pelo montão de grandes águas.
16 I fear well-well wen I hear all dis tins
16 Ouvindo-o eu, o meu ventre se comove, ao seu ruído tremem os meus lábios; entra a podridão nos meus ossos, vacilam os meus passos; em silêncio, pois, aguardarei o dia da angústia que há de vir sobre o povo
17 Even doh di fig and olive tree nor get fruit naw
17 Ainda que a figueira não floresça, nem haja fruto nas vides; ainda que falhe o produto da oliveira, e os campos não produzam mantimento; ainda que o rebanho seja exterminado da malhada e nos currais não haja gado.
18 I go still dey happy and sing for joy,
18 todavia eu me alegrarei no Senhor, exultarei no Deus da minha salvação.
19 God wey get pawa dey give mi strent.
19 O Senhor Deus é minha força, ele fará os meus pés como os da corça, e me fará andar sobre os meus lugares altos. {Ao regente de música. Para instrumentos de cordas.}

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.