Eclesiastes 10
Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs NVI
1 Just as fly wey don die dey make perfume smell,
1 Assim como a mosca morta produz mau cheiro e estraga o perfume, também um pouco de insensatez pesa mais que a sabedoria e a honra.
2 Wise man sense dey protet am,
2 O coração do sábio se inclina para o bem, mas o coração do tolo, para o mal.
3 and even wen foolish pesin dey waka for road,
3 Mesmo quando anda pelo caminho, o tolo age sem o mínimo bom senso e mostra a todos que não passa de um tolo.
4 If yor oga dey vex for yu, make yu nor vex stop di work wey yu dey do,
4 Se a ira de uma autoridade se levantar contra você, não abandone o seu posto; a tranqüilidade evita grandes erros.
5 E get anoda bad tin wey I don si for dis world
5 Há outro mal que vi debaixo do sol, um erro cometido pelos que governam:
6 bikos dem go give betta pozishon to fools
6 Tolos são postos em cargos elevados, enquanto ricos ocupam cargos inferiores.
7 I don even si where savant dey ride horse like sey e bi prince,
7 Tenho visto servos andando a cavalo, e príncipes andando a pé, como servos.
8 Anybody wey dig pit for odas, go fall enter by ensef
8 Quem cava um poço cairá nele; quem derruba um muro será picado por uma cobra.
9 Anybody wey dey work for where dem dey kut stones, di stones fit fall press am.
9 Quem arranca pedras, com elas se ferirá; quem racha lenha se arrisca.
10 Yu go nid to use more pawa take kut wood if di axe wey yu dey use nor sharp,
10 Se o machado está cego e sua lâmina não foi afiada, é preciso golpear com mais força; agir com sabedoria assegura o sucesso.
11 If snake bite pesin before dem sharm am,
11 Se a cobra morder antes de ser encantada, para que servirá o encantador?
12 Wise pesin word dey favor am,
12 As palavras do sábio lhe trazem benefícios, mas os lábios do insensato o destroem.
13 and na only yeye tins fools dey tok
13 No início as suas palavras são mera tolice, mas no final são loucura perversa.
14 bikos dem go just dey tok anyhow waka.
14 Embora o tolo fale sem parar, ninguém sabe o que está para vir; quem poderá dizer a outrem o que lhe acontecerá depois?
15 Foolish pesin work dey kwik taya am,
15 O trabalho do tolo o deixa tão exausto que ele nem consegue achar o caminho de casa.
16 E go bad for any town wey dia king dey tink like small pikin
16 Pobre da terra cujo rei é jovem demais e cujos líderes fazem banquetes logo de manhã.
17 Kountry wey en king get betta karata,
17 Feliz é a terra cujo rei é de origem nobre, e cujos líderes comem no devido tempo, para recuperar as forças, e não para embriagar-se.
18 Na so too, wen pesin too lazy to ripair en house,
18 Por causa da preguiça, o telhado se enverga; por causa das mãos indolentes, a casa tem goteiras.
19 Party na to make pesin happy and to dey drink wine dey bring joy,
19 O banquete é feito para divertir, e o vinho torna a vida alegre, mas isso tudo se paga com dinheiro.
20 Make yu nor curse di king for yor mind
20 Nem em pensamento insulte o rei! Nem mesmo em seu quarto amaldiçoe o rico! Porque uma ave do céu poderá levar as suas palavras, e seres alados poderão divulgar o que você disser.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.