Eclesiastes 10
Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs ARA
1 Just as fly wey don die dey make perfume smell,
1 Qual a mosca morta faz o unguento do perfumador exalar mau cheiro, assim é para a sabedoria e a honra um pouco de estultícia.
2 Wise man sense dey protet am,
2 O coração do sábio se inclina para o lado direito, mas o do estulto, para o da esquerda.
3 and even wen foolish pesin dey waka for road,
3 Quando o tolo vai pelo caminho, falta-lhe o entendimento; e, assim, a todos mostra que é estulto.
4 If yor oga dey vex for yu, make yu nor vex stop di work wey yu dey do,
4 Levantando-se contra ti a indignação do governador, não deixes o teu lugar, porque o ânimo sereno acalma grandes ofensores.
5 E get anoda bad tin wey I don si for dis world
5 Ainda há um mal que vi debaixo do sol, erro que procede do governador:
6 bikos dem go give betta pozishon to fools
6 o tolo posto em grandes alturas, mas os ricos assentados em lugar baixo.
7 I don even si where savant dey ride horse like sey e bi prince,
7 Vi servos a cavalo e príncipes andando a pé como servos sobre a terra.
8 Anybody wey dig pit for odas, go fall enter by ensef
8 Quem abre uma cova nela cairá, e quem rompe um muro, mordê-lo-á uma cobra.
9 Anybody wey dey work for where dem dey kut stones, di stones fit fall press am.
9 Quem arranca pedras será maltratado por elas, e o que racha lenha expõe-se ao perigo.
10 Yu go nid to use more pawa take kut wood if di axe wey yu dey use nor sharp,
10 Se o ferro está embotado, e não se lhe afia o corte, é preciso redobrar a força; mas a sabedoria resolve com bom êxito.
11 If snake bite pesin before dem sharm am,
11 Se a cobra morder antes de estar encantada, não há vantagem no encantador.
12 Wise pesin word dey favor am,
12 Nas palavras do sábio há favor, mas ao tolo os seus lábios devoram.
13 and na only yeye tins fools dey tok
13 As primeiras palavras da boca do tolo são estultícia, e as últimas, loucura perversa.
14 bikos dem go just dey tok anyhow waka.
14 O estulto multiplica as palavras, ainda que o homem não sabe o que sucederá; e quem lhe manifestará o que será depois dele?
15 Foolish pesin work dey kwik taya am,
15 O trabalho do tolo o fatiga, pois nem sabe ir à cidade.
16 E go bad for any town wey dia king dey tink like small pikin
16 Ai de ti, ó terra cujo rei é criança e cujos príncipes se banqueteiam já de manhã.
17 Kountry wey en king get betta karata,
17 Ditosa, tu, ó terra cujo rei é filho de nobres e cujos príncipes se sentam à mesa a seu tempo para refazerem as forças e não para bebedice.
18 Na so too, wen pesin too lazy to ripair en house,
18 Pela muita preguiça desaba o teto, e pela frouxidão das mãos goteja a casa.
19 Party na to make pesin happy and to dey drink wine dey bring joy,
19 O festim faz-se para rir, o vinho alegra a vida, e o dinheiro atende a tudo.
20 Make yu nor curse di king for yor mind
20 Nem no teu pensamento amaldiçoes o rei, nem tampouco no mais interior do teu quarto, o rico; porque as aves dos céus poderiam levar a tua voz, e o que tem asas daria notícia das tuas palavras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.