Salmos 54

Pattloch Bibel (PAT80) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 [Dem Chorleiter. Mit Saitenspiel. Weisheitslied von David,
1 Ao mestre de canto. Com instrumentos de corda. Hino de Davi, quando os zifeus vieram dizer a Saul: Davi encontra-se escondido entre nós. Pela honra de vosso nome, salvai-me, meu Deus! Por vosso poder, fazei-me justiça.
2 als die Siphiter kamen und Saul meldeten: "David hält sich bei uns verborgen."]
2 Ó meu Deus, escutai minha oração, atendei às minhas palavras,
3 Gott, durch deinen Namen rette mich, durch deine Macht schaffe mir Recht!
3 pois homens soberbos insurgiram-se contra mim; homens violentos odeiam a minha vida: não têm Deus em sua presença.
4 Höre mein Gebet, o Gott, vernimm die Worte meines Mundes!
4 Mas eis que Deus vem em meu auxílio, o Senhor sustenta a minha vida.
5 Denn Stolze erheben sich wider mich, Gewalttätige trachten mir nach dem Leben. Sie haben Gott nicht vor Augen. [Zwischenspiel]
5 Fazei recair o mal em meus adversários e, segundo vossa fidelidade, destruí-os.
6 Siehe, Gott ist mein Helfer! Der Herr ist die Stütze meines Lebens.
6 De bom grado oferecer-vos-ei um sacrifício, cantarei a glória de vosso nome, Senhor, porque é bom,
7 Das Unheil falle zurück auf meine Gegner! Vernichte sie nach deiner Treue!
7 pois me livrou de todas as tribulações, e pude ver meus inimigos derrotados.
8 So will ich dir gerne Opfer bringen, will deinen Namen preisen, Herr, weil er so gütig ist.
8 — ausente —
9 Denn aus aller Not errettet er mich, und mein Auge weidet sich an meinen Feinden.
9 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 54, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.