Salmos 33

Pattloch Bibel (PAT80) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Frohlockt im Herrn, ihr Gerechten! Für Redliche ziemt sich das Loblied.
1 Cantem de alegria ao S enhor , vocês que são justos; é apropriado que os íntegros o louvem.
2 Preist den Herrn mit der Zither; spielt ihm mit zehnsaitiger Harfe!
2 Celebrem ao S enhor com melodias da harpa, toquem música para ele com instrumento de dez cordas.
3 Singt ihm ein neues Lied! Schlagt trefflich die Saiten zum Jubelschall!
3 Entoem para ele um novo cântico, toquem com habilidade e cantem com alegria.
4 Denn richtig ist das Wort des Herrn und zuverlässig all sein Tun.
4 Pois a palavra do S enhor é verdadeira e podemos confiar em tudo que ele faz.
5 Er liebt Gerechtigkeit und Recht. Die Erde ist voll von der Huld des Herrn.
5 Ele ama o que é justo e bom; o amor do S
6 Durch das Wort des Herrn entstanden die Himmel, durch den Hauch seines Mundes ihr ganzes Heer.
6 O S enhor falou, e os céus foram criados; pelo sopro de sua boca as estrelas nasceram.
7 Er faßt wie im Schlauch die Wasser des Meeres, sammelt in Speichern die Urflut.
7 Determinou os limites do mar e juntou os oceanos em reservatórios.
8 Vor dem Herrn muß sich fürchten die ganze Erde; vor ihm erbebt, wer den Erdkreis bewohnt.
8 Que o mundo inteiro tema o S enhor , e todos os habitantes da terra tremam diante dele.
9 Denn er spricht, und es geschieht; er befiehlt, und es steht da!
9 Pois, quando ele falou, o mundo veio a existir; tudo surgiu por sua ordem.
10 Der Herr zerbricht den Ratschluß der Heiden, vereitelt die Pläne der Völker.
10 O S enhor desfaz os planos das nações e frustra os projetos dos povos.
11 Der Ratschluß des Herrn hat ewig Bestand, seines Herzens Pläne gelten für alle Geschlechter.
11 Mas os planos do S enhor permanecem para sempre; seus propósitos jamais serão abalados.
12 Selig das Volk, dessen Gott der Herr ist, die Nation, die er sich zum Erbteil erwählte!
12 Como é feliz a nação cujo Deus é o S enhor , cujo povo ele escolheu para lhe pertencer!
13 Vom Himmel herab schaut der Herr; er sieht auf alle Menschen.
13 O S enhor olha dos céus e vê toda a humanidade.
14 Von der Stätte, da er thront, blickt er nieder auf alle Bewohner der Erde.
14 De seu trono ele observa todos os habitantes da terra.
15 Er hat ja ihre Herzen insgesamt gebildet; er merkt auf alle ihre Taten.
15 Formou o coração de cada um; por isso, entende tudo que fazem.
16 Nicht siegt der König durch sein starkes Heer, nicht rettet sich ein Held durch große Kraft.
16 Nem mesmo um poderoso exército pode salvar um rei; grande força não é suficiente para livrar um guerreiro.
17 Das Roß ist wertlos für den Sieg; trotz seiner großen Stärke bringt es nicht in Sicherheit.
17 Não confie em seu cavalo de guerra para obter vitória; apesar de toda a sua força, ele não é capaz de salvá-lo.
18 Das Auge Gottes aber ruht auf denen, die ihn fürchten, die auf seine Gnade hoffen,
18 O S enhor , porém, está atento aos que o temem, aos que esperam por seu amor.
19 auf daß er ihr Leben vor dem Tode rette und sie in Hungersnot erhalte.
19 Ele os livra da morte e os conserva com vida em tempos de fome.
20 Unsere Seele harrt des Herrn; unser Schutz und unser Schild ist er.
20 Nossa esperança está no S enhor ; ele é nosso auxílio e nosso escudo.
21 Ja, seiner freut sich unser Herz; denn wir vertrauen seinem heiligen Namen.
21 Nele nosso coração se alegra, pois confiamos em seu santo nome.
22 Deine Gnade walte über uns, o Herr, so wie wir auf dich hoffen!
22 Que o teu amor nos cerque, S enhor , pois só em ti temos esperança.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.