Salmos 33
Pattloch Bibel (PAT80) vs BKJ
1 Frohlockt im Herrn, ihr Gerechten! Für Redliche ziemt sich das Loblied.
1 Regozijai no SENHOR, ó vós justos; pois o louvor é agradável para os justos.
2 Preist den Herrn mit der Zither; spielt ihm mit zehnsaitiger Harfe!
2 Louvai ao SENHOR com harpa; cantai a ele com saltério e com um instrumento de dez cordas.
3 Singt ihm ein neues Lied! Schlagt trefflich die Saiten zum Jubelschall!
3 Cantai a ele uma nova canção; tocai habilmente com grande júbilo.
4 Denn richtig ist das Wort des Herrn und zuverlässig all sein Tun.
4 Porque a palavra do SENHOR é certa; e todas as suas obras são feitas na verdade.
5 Er liebt Gerechtigkeit und Recht. Die Erde ist voll von der Huld des Herrn.
5 Ele ama a justiça e o juízo; a terra está cheia da bondade do SENHOR.
6 Durch das Wort des Herrn entstanden die Himmel, durch den Hauch seines Mundes ihr ganzes Heer.
6 Pela palavra do SENHOR os céus foram feitos; e todo o exército deles pelo fôlego de sua boca.
7 Er faßt wie im Schlauch die Wasser des Meeres, sammelt in Speichern die Urflut.
7 Ele reúne as águas do mar juntamente como um montão; ele ajunta os abismos em depósitos.
8 Vor dem Herrn muß sich fürchten die ganze Erde; vor ihm erbebt, wer den Erdkreis bewohnt.
8 Que toda a terra tema ao SENHOR; que todos os habitantes do mundo fiquem perplexos com ele.
9 Denn er spricht, und es geschieht; er befiehlt, und es steht da!
9 Porque ele falou, e foi feito; ele comandou, e firmou-se.
10 Der Herr zerbricht den Ratschluß der Heiden, vereitelt die Pläne der Völker.
10 O SENHOR traz o conselho dos pagãos a nada; ele faz com que os artifícios dos povos não tenham efeito.
11 Der Ratschluß des Herrn hat ewig Bestand, seines Herzens Pläne gelten für alle Geschlechter.
11 O conselho do SENHOR permanece para sempre; os pensamentos de seu coração para todas as gerações.
12 Selig das Volk, dessen Gott der Herr ist, die Nation, die er sich zum Erbteil erwählte!
12 Abençoada é a nação cujo Deus é o SENHOR; e o povo o qual ele escolheu para sua própria herança.
13 Vom Himmel herab schaut der Herr; er sieht auf alle Menschen.
13 O SENHOR olha do céu; ele está vendo todos os filhos dos homens.
14 Von der Stätte, da er thront, blickt er nieder auf alle Bewohner der Erde.
14 Do lugar de sua habitação ele contempla todos os habitantes da terra.
15 Er hat ja ihre Herzen insgesamt gebildet; er merkt auf alle ihre Taten.
15 Ele forma seus corações da mesma maneira; ele considera todas as suas obras.
16 Nicht siegt der König durch sein starkes Heer, nicht rettet sich ein Held durch große Kraft.
16 Não há rei salvo pela multidão de um exército; um homem poderoso não é liberto por muita força.
17 Das Roß ist wertlos für den Sieg; trotz seiner großen Stärke bringt es nicht in Sicherheit.
17 Um cavalo é uma coisa vã para a segurança; nem livrará ninguém por sua grande força.
18 Das Auge Gottes aber ruht auf denen, die ihn fürchten, die auf seine Gnade hoffen,
18 Eis que o olho do SENHOR é sobre aqueles que o temem, sobre aqueles que esperam em sua misericórdia;
19 auf daß er ihr Leben vor dem Tode rette und sie in Hungersnot erhalte.
19 para livrar a sua alma da morte, e para manterem-se vivos na fome.
20 Unsere Seele harrt des Herrn; unser Schutz und unser Schild ist er.
20 Nossa alma espera pelo SENHOR; ele é a nossa ajuda e o nosso escudo.
21 Ja, seiner freut sich unser Herz; denn wir vertrauen seinem heiligen Namen.
21 Pois nosso coração regozijará nele, porque nós confiamos no seu santo nome.
22 Deine Gnade walte über uns, o Herr, so wie wir auf dich hoffen!
22 Que a tua misericórdia, ó SENHOR, seja sobre nós, à medida que tivermos esperança em ti.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.