Salmos 132

Pattloch Bibel (PAT80) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 [Ein Wallfahrtslied.] Herr, gedenke David zu Ehren all seiner Bemühungen!
1 Cântico das peregrinações. Senhor, lembrai-vos de Davi e de sua grande piedade,
2 Wie er dem Herrn geschworen, dem Starken Jakobs gelobt:
2 como ele fez ao Senhor este juramento, e este voto ao Poderoso de Jacó:
3 "Ich will mein Wohnzelt nicht betreten,mein Ruhelager nicht besteigen,
3 Não entrarei na tenda em que moro, não me deitarei no leito de meu repouso,
4 meinen Augen will ich keinen Schlaf, meinen Wimpern keinen Schlummer gönnen
4 não darei sono aos meus olhos, nem repouso às minhas pálpebras,
5 bis ich eine Stätte finde für den Herrn, eine Wohnung für den Starken Jakobs!"
5 até que encontre uma residência para o Senhor, uma morada ao Poderoso de Jacó.
6 Siehe, wir hörten von ihr in Ephrata, fanden sie in Jaars Gefilden.
6 Ouvimos dizer que a arca estava em Éfrata, nós a encontramos nas campinas de Jaar.
7 "Laßt uns zu seinem Wohnort ziehen, niederfallen vor dem Schemel seiner Füße!"
7 Entremos em sua morada, prostremo-nos diante do escabelo de seus pés.
8 "Auf, Herr, zu deiner Ruhestätte, du und deine machtvolle Lade!
8 Levantai-vos, Senhor, para vir ao vosso repouso, vós e a arca de vossa majestade.
9 Deine Priester sollen sich kleiden in Huld, und deine Frommen mögen jubeln!
9 Vistam-se de justiça os vossos sacerdotes, e jubilosos cantem de alegria vossos fiéis.
10 Um deines Knechtes David willen weise deinen Gesalbten nicht ab!" -
10 Pelo nome de Davi, vosso servo, não rejeiteis a face daquele que vos é consagrado.
11 Der Herr schwur David einen festen Eid, von dem er nicht abgeht: "Einen deiner eigenen Söhne setze ich auf deinen Thron.
11 O Senhor fez a Davi um juramento, de que não há de se retratar: Colocarei em teu trono um descendente de tua raça.
12 Wenn deine Söhne meinen Bund halten und meine Satzungen, die ich sie lehre, werden auch ihre Söhne für immer auf deinem Thron sitzen."
12 Se teus filhos guardarem minha aliança e os preceitos que eu lhes hei de ensinar, também os descendentes deles, para sempre, sentar-se-ão em teu trono.
13 Denn der Herr hat den Sion erwählt, ihn als seinen Wohnsitz erkoren:
13 Porque o Senhor escolheu Sião, ele a preferiu para sua morada.
14 "Dies ist meine Ruhestätte für ewig; hier will ich wohnen, da ich ihn erkor!
14 É aqui para sempre o lugar de meu repouso, é aqui que habitarei porque o escolhi.
15 Seinen Speisevorrat segne ich reichlich, sättige seine Armen mit Brot.
15 Abençoarei copiosamente sua subsistência, fartarei de pão os seus pobres.
16 Seine Priester will ich kleiden in Heil, und seine Frommen mögen laut jubeln!
16 Revestirei de salvação seus sacerdotes, e seus fiéis exultarão de alegria.
17 Dort lasse ich Davids Macht erblühen, bereite eine Leuchte für meinen Gesalbten.
17 Aí farei crescer o poder de Davi, aí prepararei uma lâmpada para o que me é consagrado.
18 Seine Feinde werde ich kleiden in Schande; aber auf ihm erstrahlt seine Krone."
18 Cobrirei de confusão seus inimigos; em sua fronte, porém, brilhará meu diadema.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 132, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.