Salmos 116
Pattloch Bibel (PAT80) vs NVT
1 Ich bin von Liebe erfüllt, denn es hörte der Herr auf mein lautes Flehen.
1 Amo o S enhor , porque ele ouve a minha voz e as minhas orações.
2 Ja, er hat mir sein Ohr geneigt, sobald ich zu ihm rief.
2 Porque ele se inclina para ouvir, orarei enquanto viver.
3 Die Fesseln des Todes umfingen mich, die Ängste der Unterwelt faßten mich an, Drangsal und Kummer erfuhr ich.
3 A morte me envolveu com suas cordas, e os terrores da sepultura não via outra coisa senão sofrimento e tristeza.
4 Da rief ich den Namen des Herrn an: "Ach, rette doch, Herr, mein Leben!"
4 Então clamei pelo nome do S enhor : “Livra-me, S
5 Gnädig ist der Herr und gerecht; unser Gott ist barmherzig.
5 O S enhor é compassivo e justo; o nosso Deus é misericordioso!
6 Unerfahrene schützt der Herr; ich war schwach, doch er half mir.
6 O S enhor protege os ingênuos; eu estava diante da morte, e ele me salvou.
7 Finde, meine Seele, deine Ruhe wieder; denn der Herr erweist dir Gutes!
7 Volte, minha alma, a descansar, pois o S
8 Ja, er bewahrt mein Leben vor dem Tod, meine Augen vor den Tränen, meinen Fuß vor dem Sturz.
8 Ele livrou minha alma da morte, meus olhos, das lágrimas, meus pés, da queda.
9 Ich darf wandeln vor dem Herrn im Lande der Lebendigen.
9 Por isso, andarei na presença do S enhor enquanto viver aqui na terra.
10 Ich war von Vertrauen erfüllt, als ich sprach: "Gar tief bin ich gebeugt."
10 Eu cri, por isso disse: “Estou profundamente aflito!”.
11 Ich sagte in meiner Bestürzung: "Alle Menschen trügen!"
11 Em meu desespero, declarei: “Todos são mentirosos!”.
12 Wie kann ich dem Herrn erstatten, was er mir alles an Gutem erwies?
12 Que posso oferecer ao S enhor por tudo que ele me tem feito?
13 Den Kelch des Heiles will ich erheben und den Namen des Herrn anrufen!
13 Celebrarei meu livramento e louvarei o nome do S
14 Meine Gelübde erfülle ich dem Herrn, und zwar vor seinem ganzen Volke.
14 Cumprirei meus votos ao S enhor na presença de todo o seu povo.
15 Teuer ist in den Augen des Herrn der Tod seiner Frommen.
15 O S enhor se importa profundamente com a morte de seus fiéis.
16 Wohlan, Herr, ich bin ja dein Knecht, ich bin dein Knecht und der Sohn deiner Magd. Du hast meine Fesseln gelöst.
16 Ó S enhor , sou teu servo, sim, teu servo, teu humilde servo; tu me livraste de minhas correntes.
17 Ich bringe dir ein Dankopfer dar und rufe den Namen des Herrn an.
17 Oferecerei a ti um sacrifício de ação de graças e louvarei o nome do S
18 Meine Gelübde erfülle ich dem Herrn, und zwar vor seinem ganzen Volke,
18 Cumprirei meus votos ao S enhor na presença de todo o seu povo,
19 in den Vorhöfen des Hauses des Herrn, in deiner Mitte, Jerusalem. - [Hallelujah!]
19 na casa do S enhor , no meio de Jerusalém. Louvado seja o S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 116, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.