Jó 35
Pattloch Bibel (PAT80) vs VC
1 Dann sprach Elihu als Erwiderung:
1 Eliú retomou ainda a palavra nestes termos:
2 "Dies also hältst du für richtig, "dies", sprichst du, "ist mein Recht gegenüber Gott",
2 Imaginas ter razão em pretender justificar-te contra Deus?
3 daß du fragst, was es dir nütze, "welchen Vorteil habe ich von meiner Sündenlosigkeit?"
3 Quando dizes: Para que me serve isto, qual é minha vantagem em não pecar?
4 Ich will dir Worte erwidern und deinen Freunden zusammen mit dir:
4 Pois vou responder-te, a ti e a teus amigos.
5 Blick den Himmel an und sieh; schau die Wolken hoch über dir!
5 Considera os céus e olha: vê como são mais altas do que tu as nuvens!
6 Wenn du sündigst, was fügst du ihm zu, sind zahlreich deine Frevel, was kannst du ihm antun?
6 Se pecas, que danos lhe causas? Se multiplicas tuas faltas, que mal lhe fazes?
7 Handelst du recht, was schenkst du ihm damit? Oder was empfängt er aus deiner Hand?
7 Se és justo, que vantagem lhe dás, ou que recebe ele de tua mão?
8 Nur den Menschen deinesgleichen betrifft deine Missetat und nur die Menschenkinder deine Gerechtigkeit.
8 Tua maldade só prejudica o homem, teu semelhante; tua justiça só diz respeito a um humano.
9 Wohl schreit man ob der Gewalttaten Menge, jammert unter der Faust der Großen,
9 Sob o peso da opressão, geme-se, clama-se sob a mão dos poderosos.
10 doch keiner fragt: "Wo ist Gott, mein Schöpfer, der Loblieder anstimmen läßt bei Nacht,
10 Mas ninguém diz: Onde está Deus, meu criador, que inspira cantos de louvor em plena noite,
11 der klüger uns macht als der Erde Tiere, weiser als die Vögel des Himmels?"
11 que nos instrui mais do que os animais selvagens e nos torna mais sábios do que as aves do céu?
12 Da schreit man, doch er gibt keine Antwort wegen der Bösen Übermut.
12 Clamam, mas não são ouvidos, por causa do orgulho dos maus.
13 Wahrlich, Nichtiges hört Gott nicht, und der Allmächtige sieht es nicht an!
13 Deus não ouve as palavras frívolas, o Todo-poderoso não lhes presta atenção.
14 Erst recht, wo du sagst, du sähest ihn nimmer! Das Gericht steht bei ihm, und du mußt seiner harren!
14 Quando dizes que ele não se ocupa de ti, que tua causa está diante dele, que esperas sua decisão,
15 Jetzt aber, weil sein Zorn nicht strafte und er nichts wußte von heftigem Auftreten,
15 que sua cólera não castiga e que ele ignora o pecado,
16 da reißt nun Job umsonst seinen Mund auf, hält große Reden voll Unverstand."
16 Jó abre a boca para palavras ociosas e derrama-se em discursos impertinentes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.