Gênesis 5
Pattloch Bibel (PAT80) vs VC
1 Dies ist das Buch des Stammbaumes Adams. Am Tage, da Gott Adam schuf, formte er ihn nach Gottes Ebenbild.
1 Este é o livro da história da família de Adão. Quando Deus criou o homem, ele o fez à imagem de Deus.
2 Als Mann und Frau schuf er sie; er segnete sie und nannte sie Mensch am Tage, da sie erschaffen wurden.
2 Criou-os homem e mulher, e os abençoou, e deu-lhes o nome de homem no dia em que os criou.
3 Als Adam nun 130 Jahre alt war, zeugte er einen Sohn, ihm gleich und nach seinem Bilde, und nannte ihn Set.
3 Adão viveu cento e trinta anos: e gerou um filho à sua semelhança, à sua imagem, e deu-lhe o nome de Set.
4 Nach der Geburt des Set lebte Adam noch 800 Jahre, und er zeugte Söhne und Töchter.
4 Depois de haver gerado Set, Adão viveu oitocentos anos e gerou filhos e filhas.
5 Insgesamt lebte Adam 930 Jahre; dann starb er.
5 Todo o tempo que Adão viveu foi novecentos e trinta anos. E depois disso morreu.
6 Im Alter von 105 Jahren zeugte Set den Enosch.
6 Set viveu cento e cinco anos, e depois gerou Enos.
7 Nach der Geburt des Enosch lebte Set noch 807 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
7 E depois do nascimento de Enos, viveu ainda oitocentos e sete anos e gerou filhos e filhas.
8 Insgesamt lebte Set 912 Jahre; dann starb er.
8 A duração total da vida de Set foi de novecentos e doze anos; e depois disso morreu.
9 Im Alter von 90 Jahren zeugte Enosch den Kenan.
9 Enos viveu noventa anos, e depois gerou Cainan.
10 Nach der Geburt des Kenan lebte Enosch noch 815 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
10 E depois do nascimento de Cainan, Enos viveu ainda oitocentos e quinze anos, e gerou filhos e filhas.
11 Insgesamt lebte Enosch 905 Jahre; dann starb er.
11 E o tempo da vida de Enos foi de novecentos e cinco anos; e morreu.
12 Im Alter von 70 Jahren zeugte Kenan den Mahalalel.
12 Cainan viveu setenta anos, e depois gerou Malaleel.
13 Nach der Geburt des Mahalalel lebte Kenan noch 840 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
13 Após o nascimento de Malaleel, Cainan viveu ainda oitocentos e quarenta anos, e gerou filhos e filhas.
14 Insgesamt lebte Kenan 910 Jahre; dann starb er.
14 Todo o tempo da vida de Cainan foi de novecentos e dez anos; e morreu.
15 Im Alter von 65 Jahren zeugte Mahalalel den Jared.
15 Malaleel viveu sessenta e cinco anos, e depois gerou Jared.
16 Nach der Geburt des Jared lebte Mahalalel noch 830 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
16 Após o nascimento de Jared, Malaleel viveu ainda oitocentos e trinta anos, e gerou filhos e filhas.
17 Insgesamt lebte Mahalalel 895 Jahre; dann starb er.
17 Todo o tempo da vida de Malaleel foi de oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu.
18 Im Alter von 162 Jahren zeugte Jared den Henoch.
18 Jared viveu cento e sessenta e dois anos, e gerou Henoc.
19 Nach der Geburt des Henoch lebte Jared noch 800 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
19 Após o nascimento de Henoc, Jared viveu ainda oitocentos anos, e gerou filhos e filhas.
20 Insgesamt lebte Jared 962 Jahre; dann starb er.
20 Todo o tempo da vida de Jared foi de novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
21 Im Alter von 65 Jahren zeugte Henoch den Metuschelach.
21 Henoc viveu sessenta e cinco anos e gerou Matusalém.
22 Henoch wandelte mit Gott. Er lebte nach Metuschelachs Geburt noch 300 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
22 Após o nascimento de Matusalém, Henoc andou com Deus durante trezentos anos, e gerou filhos e filhas.
23 Insgesamt lebte Henoch 365 Jahre.
23 A duração total da vida de Henoc foi de trezentos e sessenta e cinco anos.
24 Henoch wandelte mit Gott, und dann war er nicht mehr; denn Gott hatte ihn entrückt.
24 Henoc andou com Deus e desapareceu, porque Deus o levou.
25 Im Alter von 187 Jahren zeugte Metuschelach den Lamech.
25 Matusalém viveu cento e oitenta e sete anos, e gerou Lamec.
26 Nach der Geburt des Lamech lebte Metuschelach noch 782 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
26 Após o nascimento de Lamec, Matusalém viveu ainda setecentos e oitenta e dois anos, e gerou filhos e filhas.
27 Insgesamt lebte Metuschelach 969 Jahre; dann starb er.
27 A duração total da vida de Matusalém foi de novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
28 Im Alter von 182 Jahren zeugte Lamech einen Sohn.
28 Lamec viveu cento e oitenta e dois anos, e gerou um filho,
29 Er nannte ihn Noe, indem er sprach: "Dieser wird uns trösten bei der mühevollen Arbeit unserer Hände am Ackerboden, den der Herr verflucht hat."
29 ao qual pôs o nome de Noé, dizendo: "Este nos trará, em nossas fadigas e no duro labor de nossas mãos, um alívio tirado da terra mesma que o Senhor amaldiçoou."
30 Nach der Geburt des Noe lebte Lamech noch 595 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
30 Após o nascimento de Noé, Lamec viveu ainda quinhentos e noventa e cinco anos, e gerou filhos e filhas.
31 Insgesamt lebte Lamech 777 Jahre; dann starb er.
31 A duração total da vida de Lamec foi de setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
32 Als Noe im Alter von 500 Jahren stand, zeugte er den Sem, den Cham und den Japhet.
32 Com a idade de quinhentos anos, Noé gerou Sem, Cam e Jafet.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.