Gênesis 5
Pattloch Bibel (PAT80) vs NAA
1 Dies ist das Buch des Stammbaumes Adams. Am Tage, da Gott Adam schuf, formte er ihn nach Gottes Ebenbild.
1 Este é o livro da genealogia de Adão. No dia em que Deus criou o ser humano, à semelhança de Deus o fez.
2 Als Mann und Frau schuf er sie; er segnete sie und nannte sie Mensch am Tage, da sie erschaffen wurden.
2 Deus os criou homem e mulher, os abençoou e lhes deu o nome de “ser humano”, no dia em que foram criados.
3 Als Adam nun 130 Jahre alt war, zeugte er einen Sohn, ihm gleich und nach seinem Bilde, und nannte ihn Set.
3 Adão viveu cento e trinta anos, e gerou um filho à sua semelhança, conforme a sua imagem, e lhe deu o nome de Sete.
4 Nach der Geburt des Set lebte Adam noch 800 Jahre, und er zeugte Söhne und Töchter.
4 Depois que gerou esse filho, Adão viveu oitocentos anos; e teve filhos e filhas.
5 Insgesamt lebte Adam 930 Jahre; dann starb er.
5 Todos os dias da vida de Adão foram novecentos e trinta anos; e morreu.
6 Im Alter von 105 Jahren zeugte Set den Enosch.
6 Sete viveu cento e cinco anos e gerou Enos.
7 Nach der Geburt des Enosch lebte Set noch 807 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
7 Depois que gerou Enos, Sete viveu oitocentos e sete anos; e teve filhos e filhas.
8 Insgesamt lebte Set 912 Jahre; dann starb er.
8 Todos os dias de Sete foram novecentos e doze anos; e morreu.
9 Im Alter von 90 Jahren zeugte Enosch den Kenan.
9 Enos viveu noventa anos e gerou Cainã.
10 Nach der Geburt des Kenan lebte Enosch noch 815 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
10 Depois que gerou Cainã, Enos viveu oitocentos e quinze anos; e teve filhos e filhas.
11 Insgesamt lebte Enosch 905 Jahre; dann starb er.
11 Todos os dias de Enos foram novecentos e cinco anos; e morreu.
12 Im Alter von 70 Jahren zeugte Kenan den Mahalalel.
12 Cainã viveu setenta anos e gerou Maalalel.
13 Nach der Geburt des Mahalalel lebte Kenan noch 840 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
13 Depois que gerou Maalalel, Cainã viveu oitocentos e quarenta anos; e teve filhos e filhas.
14 Insgesamt lebte Kenan 910 Jahre; dann starb er.
14 Todos os dias de Cainã foram novecentos e dez anos; e morreu.
15 Im Alter von 65 Jahren zeugte Mahalalel den Jared.
15 Maalalel viveu sessenta e cinco anos e gerou Jarede.
16 Nach der Geburt des Jared lebte Mahalalel noch 830 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
16 Depois que gerou Jarede, Maalalel viveu oitocentos e trinta anos; e teve filhos e filhas.
17 Insgesamt lebte Mahalalel 895 Jahre; dann starb er.
17 Todos os dias de Maalalel foram oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu.
18 Im Alter von 162 Jahren zeugte Jared den Henoch.
18 Jarede viveu cento e sessenta e dois anos e gerou Enoque.
19 Nach der Geburt des Henoch lebte Jared noch 800 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
19 Depois que gerou Enoque, Jarede viveu oitocentos anos; e teve filhos e filhas.
20 Insgesamt lebte Jared 962 Jahre; dann starb er.
20 Todos os dias de Jarede foram novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
21 Im Alter von 65 Jahren zeugte Henoch den Metuschelach.
21 Enoque viveu sessenta e cinco anos e gerou Metusalém.
22 Henoch wandelte mit Gott. Er lebte nach Metuschelachs Geburt noch 300 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
22 Enoque andou com Deus; e, depois que gerou Metusalém, viveu trezentos anos; e teve filhos e filhas.
23 Insgesamt lebte Henoch 365 Jahre.
23 Todos os dias de Enoque foram trezentos e sessenta e cinco anos.
24 Henoch wandelte mit Gott, und dann war er nicht mehr; denn Gott hatte ihn entrückt.
24 Enoque andou com Deus e não foi mais visto, porque Deus o levou para junto de si.
25 Im Alter von 187 Jahren zeugte Metuschelach den Lamech.
25 Metusalém viveu cento e oitenta e sete anos e gerou Lameque.
26 Nach der Geburt des Lamech lebte Metuschelach noch 782 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
26 Depois que gerou Lameque, Metusalém viveu setecentos e oitenta e dois anos; e teve filhos e filhas.
27 Insgesamt lebte Metuschelach 969 Jahre; dann starb er.
27 Todos os dias de Metusalém foram novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
28 Im Alter von 182 Jahren zeugte Lamech einen Sohn.
28 Lameque viveu cento e oitenta e dois anos e gerou um filho.
29 Er nannte ihn Noe, indem er sprach: "Dieser wird uns trösten bei der mühevollen Arbeit unserer Hände am Ackerboden, den der Herr verflucht hat."
29 Deu-lhe o nome de Noé, dizendo: — Este nos consolará dos nossos trabalhos e das fadigas de nossas mãos, nesta terra que o
30 Nach der Geburt des Noe lebte Lamech noch 595 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
30 Depois que gerou Noé, Lameque viveu quinhentos e noventa e cinco anos; e teve filhos e filhas.
31 Insgesamt lebte Lamech 777 Jahre; dann starb er.
31 Todos os dias de Lameque foram setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
32 Als Noe im Alter von 500 Jahren stand, zeugte er den Sem, den Cham und den Japhet.
32 Noé tinha quinhentos anos de idade e gerou Sem, Cam e Jafé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.