Salmos 95

Biblica® Tsekulani Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero (NYA) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Bwerani, tiyeni timuyimbire Yehova mwachimwemwe,
1 Vinde, cantemos ao Senhor ! Cantemos com júbilo à rocha da nossa salvação!
2 Tiyeni tibwere pamaso pake ndi chiyamiko
2 Apresentemo-nos ante a sua face com louvores e celebremo-lo com salmos.
3 Pakuti Yehova ndi Mulungu wamkulu,
3 Porque o Senhor é Deus grande e Rei grande acima de todos os deuses.
4 Mʼmanja mwake muli maziko ozama a dziko lapansi,
4 Nas suas mãos estão as profundezas da terra, e as alturas dos montes são suas.
5 Nyanja ndi yake, pakuti anayilenga ndi Iye,
5 Seu é o mar, pois ele o fez, e as suas mãos formaram a terra seca.
6 Bwerani, tiyeni tiwerame pomulambira,
6 Ó, vinde, adoremos e prostremo-nos! Ajoelhemos diante do Senhor que nos criou.
7 pakuti Iye ndiye Mulungu wathu
7 Porque ele é o nosso Deus, e nós, povo do seu pasto e ovelhas da sua mão. Se hoje ouvirdes a sua voz,
8 musawumitse mitima yanu monga momwe munachitira pa Meriba,
8 não endureçais o coração, como em Meribá e como no dia da tentação no deserto,
9 Kumene makolo anu anandiyesa ndi kundiputa,
9 quando vossos pais me tentaram; provaram-me e viram a minha obra.
10 Kwa zaka makumi anayi ndinali wokwiya ndi mʼbado umenewo;
10 Quarenta anos estive desgostado com esta geração e disse: é um povo que erra de coração e não tem conhecimento dos meus caminhos.
11 Choncho ndili chikwiyire, ndinalumbira kuti,
11 Por isso, jurei na minha ira que não entrarão no meu repouso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 95, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.