Salmos 83

Biblica® Tsekulani Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero (NYA) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Inu Mulungu musakhale chete;
1 Cântico. Salmo de Asaf Senhor, não fiqueis silencioso, não permaneçais surdo, nem insensível, ó Deus.
2 Onani adani anu akuchita chiwawa,
2 Porque eis que se tumultuam vossos inimigos, levantam a cabeça aqueles que vos odeiam.
3 Mochenjera iwo akukambirana za chiwembu kutsutsana ndi anthu anu;
3 Urdem tramas para o vosso povo, conspiram contra vossos protegidos.
4 Iwo akunena kuti, “Bwerani” akutero, “Tiyeni tiwononge mtundu wonsewu
4 Vinde, dizem eles, exterminemo-lo dentre os povos, desapareça a própria lembrança do nome de Israel.
5 Ndi mtima umodzi akukonzekera chiwembu;
5 Com efeito, eles conspiram de comum acordo e contra vós fazem coalizão:
6 Matenti a Edomu ndi Aismaeli,
6 os nômades de Edom e os ismaelitas, Moab e os agarenos,
7 Agebala, Aamoni ndi Aamaleki,
7 Gebal, Amon e Amalec, a Filistéia com as gentes de Tiro.
8 Ngakhalenso Aasiriya aphatikizana nawo
8 Também os assírios a eles se uniram, e aos filhos de Lot ofereceram a sua força.
9 Muwachitire zomwe munachitira Amidiyani,
9 Tratai-os como Madiã e Sísara, e Jabin junto à torrente de Cison!
10 Amene anawonongedwa ku Endori
10 Eles pereceram todos em Endor e serviram de adubo para a terra.
11 Anthu awo otchuka muwachite zomwe munachita Orebu ndi Zeebu
11 Tratai seus chefes como Oreb e Zeb; como Zebéia e Sálmana, seus príncipes,
12 amene anati, “Tiyeni tilande dziko
12 que disseram: Tomemos posse das terras onde Deus reside.
13 Muwasandutse fumbi lowuluka, Inu Mulungu wanga,
13 Ó meu Deus, fazei deles como folhas que o turbilhão revolve, como a palha carregada pelo vento,
14 Monga moto umatentha nkhalango,
14 Como o fogo que devora a mata, como a labareda que incendeia os montes;
15 kotero muwathamangitse ndi mphepo yamkuntho,
15 Persegui-os com a vossa tempestade, apavorai-os com o vosso furacão.
16 Muphimbe nkhope zawo ndi manyazi
16 Cobri-lhes a face da ignomínia, para que, vencidos, busquem, Senhor, o vosso nome.
17 Achite manyazi ndi mantha nthawi zonse;
17 Enchei-os de vergonha e de humilhação eternas, que eles pereçam confundidos.
18 Adziwe kuti Inu amene dzina lanu ndi Yehova,
18 E que reconheçam que só vós, cujo nome é Senhor, sois o Altíssimo sobre toda a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.