Salmos 83

Biblica® Tsekulani Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero (NYA) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Inu Mulungu musakhale chete;
1 Ó Deus, não te cales! Não te emudeças, nem fiques inativo, ó Deus!
2 Onani adani anu akuchita chiwawa,
2 Os teus inimigos se alvoroçam, e os que te odeiam levantam a cabeça.
3 Mochenjera iwo akukambirana za chiwembu kutsutsana ndi anthu anu;
3 Tramam astutamente contra o teu povo e conspiram contra os teus protegidos.
4 Iwo akunena kuti, “Bwerani” akutero, “Tiyeni tiwononge mtundu wonsewu
4 Eles dizem: “Venham, vamos riscá-los da lista dos povos! E que ninguém mais se lembre do nome de Israel!”
5 Ndi mtima umodzi akukonzekera chiwembu;
5 Pois tramam de comum acordo e firmam aliança contra ti.
6 Matenti a Edomu ndi Aismaeli,
6 São as tendas de Edom e os ismaelitas, Moabe e os hagarenos,
7 Agebala, Aamoni ndi Aamaleki,
7 Gebal, Amom e Amaleque, a Filístia com os habitantes de Tiro.
8 Ngakhalenso Aasiriya aphatikizana nawo
8 Também a Assíria se alia com eles, e se constituem braço forte aos filhos de Ló.
9 Muwachitire zomwe munachitira Amidiyani,
9 Faze com eles como fizeste com Midiã, como fizeste com Sísera e com Jabim no ribeiro de Quisom;
10 Amene anawonongedwa ku Endori
10 eles foram destruídos em En-Dor e se tornaram adubo para a terra.
11 Anthu awo otchuka muwachite zomwe munachita Orebu ndi Zeebu
11 Sejam os seus nobres como Orebe e como Zeebe, e os seus príncipes, como Zeba e como Salmuna,
12 amene anati, “Tiyeni tilande dziko
12 que disseram: “Vamos nos apoderar das habitações de Deus.”
13 Muwasandutse fumbi lowuluka, Inu Mulungu wanga,
13 Deus meu, faze-os como folhas impelidas por um redemoinho, como a palha que o vento leva.
14 Monga moto umatentha nkhalango,
14 Como o fogo devora um bosque e as chamas incendeiam os montes,
15 kotero muwathamangitse ndi mphepo yamkuntho,
15 assim persegue-os com a tua tempestade e amedronta-os com o teu vendaval.
16 Muphimbe nkhope zawo ndi manyazi
16 Cobre o rosto deles de vergonha, para que busquem o teu nome,
17 Achite manyazi ndi mantha nthawi zonse;
17 Sejam envergonhados e confundidos para sempre; que pereçam em completa desgraça.
18 Adziwe kuti Inu amene dzina lanu ndi Yehova,
18 Então reconhecerão que só tu, cujo nome é és o Altíssimo sobre toda a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.