Salmos 72
Biblica® Tsekulani Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero (NYA) vs VC
1 Patsani mwana wa mfumu nzeru zanu zoweruzira mwa chilungamo,
1 De Salomão. Ó Deus, confiai ao rei os vossos juízos. Entregai a justiça nas mãos do filho real,
2 Iye adzaweruza anthu anu mwachilungamo,
2 para que ele governe com justiça vosso povo, e reine sobre vossos humildes servos com eqüidade.
3 Mapiri adzabweretsa chuma kwa anthu anu,
3 Produzirão as montanhas frutos de paz ao vosso povo; e as colinas, frutos de justiça.
4 Iye adzateteza ozunzika pakati pa anthu
4 Ele protegerá os humildes do povo, salvará os filhos dos pobres e abaterá o opressor.
5 Adzakhala ndi moyo pa mibado yonse,
5 Ele viverá tão longamente como dura o sol, tanto quanto ilumina a lua, através das gerações.
6 Iye adzakhala kugwa kwa mvula pa minda yolimidwa
6 Descerá como a chuva sobre a relva, como os aguaceiros que embebem a terra.
7 Mʼmasiku a munthu wolungama adzakhazikika;
7 Florescerá em seus dias a justiça, e a abundância da paz até que cesse a lua de brilhar.
8 Iye adzalamulira kuchokera ku nyanja ina mpaka ku nyanja ina
8 Ele dominará de um ao outro mar, desde o grande rio até os confins da terra.
9 Mafuko a mʼchipululu adzawerama pamaso pake
9 Diante dele se prosternarão seus inimigos, e seus adversários lamberão o pó.
10 Mafumu a ku Tarisisi ndi a ku zilumba zakutali
10 Os reis de Társis e das ilhas lhe trarão presentes, os reis da Arábia e de Sabá oferecer-lhe-ão seus dons.
11 Mafumu onse adzamuweramira
11 Todos os reis hão de adorá-lo, hão de servi-lo todas as nações.
12 Pakuti iye adzawombola wosowa amene akulira,
12 Porque ele livrará o infeliz que o invoca, e o miserável que não tem amparo.
13 Iye adzachitira chifundo anthu ofowoka ndi anthu osowa
13 Ele se apiedará do pobre e do indigente, e salvará a vida dos necessitados.
14 Iye adzalanditsa iwo ku mazunzo ndi chiwawa
14 Ele o livrará da injustiça e da opressão, e preciosa será a sua vida ante seus olhos.
15 Iye akhale ndi moyo wautali;
15 Assim ele viverá e o ouro da Arábia lhe será ofertado; por ele hão de rezar sempre e o bendirão perpetuamente.
16 Mulole kuti tirigu achuluke mʼdziko lonse;
16 Haverá na terra fartura de trigo, suas espigas ondularão no cume das colinas como as ramagens do Líbano; e o povo das cidades florescerá como as ervas dos campos.
17 Dzina lake likhazikike kwamuyaya,
17 Seu nome será eternamente bendito, e durará tanto quanto a luz do sol. Nele serão abençoadas todas as tribos da terra, bem-aventurado o proclamarão todas as nações.
18 Matamando akhale kwa Yehova Mulungu, Mulungu wa Israeli
18 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, que, só ele, faz maravilhas.
19 Matamando akhale ku dzina lake laulemerero kwamuyaya
19 Bendito seja eternamente seu nome glorioso, e que toda a terra se encha de sua glória. Amém! Amém!
20 Uku ndiko kumaliza kwa mapemphero a Davide mwana wa Yese.
20 Aqui terminam as preces de Davi, filho de Jessé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.