Salmos 72

Biblica® Tsekulani Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero (NYA) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Patsani mwana wa mfumu nzeru zanu zoweruzira mwa chilungamo,
1 Ó Deus, dá ao rei os teus juízos, e a tua justiça ao filho do rei.
2 Iye adzaweruza anthu anu mwachilungamo,
2 Ele julgará ao teu povo com justiça, e aos teus pobres com juízo.
3 Mapiri adzabweretsa chuma kwa anthu anu,
3 Os montes trarão paz ao povo, e os outeiros, justiça.
4 Iye adzateteza ozunzika pakati pa anthu
4 Julgará os aflitos do povo, salvará os filhos do necessitado, e quebrantará o opressor.
5 Adzakhala ndi moyo pa mibado yonse,
5 Temer-te-ão enquanto durarem o sol e a lua, de geração em geração.
6 Iye adzakhala kugwa kwa mvula pa minda yolimidwa
6 Ele descerá como chuva sobre a erva ceifada, como os chuveiros que umedecem a terra.
7 Mʼmasiku a munthu wolungama adzakhazikika;
7 Nos seus dias florescerá o justo, e abundância de paz haverá enquanto durar a lua.
8 Iye adzalamulira kuchokera ku nyanja ina mpaka ku nyanja ina
8 Dominará de mar a mar, e desde o rio até às extremidades da terra.
9 Mafuko a mʼchipululu adzawerama pamaso pake
9 Aqueles que habitam no deserto se inclinarão ante ele, e os seus inimigos lamberão o pó.
10 Mafumu a ku Tarisisi ndi a ku zilumba zakutali
10 Os reis de Társis e das ilhas trarão presentes; os reis de Sabá e de Seba oferecerão dons.
11 Mafumu onse adzamuweramira
11 E todos os reis se prostrarão perante ele; todas as nações o servirão.
12 Pakuti iye adzawombola wosowa amene akulira,
12 Porque ele livrará ao necessitado quando clamar, como também ao aflito e ao que não tem quem o ajude.
13 Iye adzachitira chifundo anthu ofowoka ndi anthu osowa
13 Compadecer-se-á do pobre e do aflito, e salvará as almas dos necessitados.
14 Iye adzalanditsa iwo ku mazunzo ndi chiwawa
14 Libertará as suas almas do engano e da violência, e precioso será o seu sangue aos olhos dele.
15 Iye akhale ndi moyo wautali;
15 E viverá, e se lhe dará do ouro de Sabá; e continuamente se fará por ele oração; e todos os dias o bendirão.
16 Mulole kuti tirigu achuluke mʼdziko lonse;
16 Haverá um punhado de trigo na terra sobre as cabeças dos montes; o seu fruto se moverá como o Líbano, e os da cidade florescerão como a erva da terra.
17 Dzina lake likhazikike kwamuyaya,
17 O seu nome permanecerá eternamente; o seu nome se irá propagando de pais a filhos enquanto o sol durar, e os homens serão abençoados nele; todas as nações lhe chamarão bem-aventurado.
18 Matamando akhale kwa Yehova Mulungu, Mulungu wa Israeli
18 Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, que só ele faz maravilhas.
19 Matamando akhale ku dzina lake laulemerero kwamuyaya
19 E bendito seja para sempre o seu nome glorioso; e encha-se toda a terra da sua glória. Amém e Amém.
20 Uku ndiko kumaliza kwa mapemphero a Davide mwana wa Yese.
20 Aqui acabam as orações de Davi, filho de Jessé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.