Salmos 72
Biblica® Tsekulani Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero (NYA) vs NVT
1 Patsani mwana wa mfumu nzeru zanu zoweruzira mwa chilungamo,
1 Dá ao rei tua justiça, ó Deus, e concede retidão ao filho do rei.
2 Iye adzaweruza anthu anu mwachilungamo,
2 Ajuda-o a julgar teu povo corretamente; que os pobres sejam tratados com imparcialidade.
3 Mapiri adzabweretsa chuma kwa anthu anu,
3 Que os montes produzam prosperidade para todos, e que as colinas deem muitos frutos.
4 Iye adzateteza ozunzika pakati pa anthu
4 Ajuda-o a defender os pobres dentre o povo, a salvar os filhos dos necessitados e a esmagar seus opressores.
5 Adzakhala ndi moyo pa mibado yonse,
5 Que eles te temam enquanto o sol brilhar, enquanto a lua permanecer no céu; sim, para sempre!
6 Iye adzakhala kugwa kwa mvula pa minda yolimidwa
6 Que o governo do rei seja como a chuva sobre a grama recém-cortada, como os aguaceiros que regam a terra.
7 Mʼmasiku a munthu wolungama adzakhazikika;
7 Que todos os justos floresçam durante seu reinado, que haja grande paz até que a lua deixe de existir.
8 Iye adzalamulira kuchokera ku nyanja ina mpaka ku nyanja ina
8 Que ele reine de mar a mar, e do rio Eufrates
9 Mafuko a mʼchipululu adzawerama pamaso pake
9 Nômades do deserto se curvarão diante dele, seus inimigos lamberão o pó a seus pés.
10 Mafumu a ku Tarisisi ndi a ku zilumba zakutali
10 Os reis de Társis e de outras terras distantes lhe pagarão tributos. Os reis de Sabá e de Sebá lhe darão presentes.
11 Mafumu onse adzamuweramira
11 Todos os reis se curvarão diante dele, e todas as nações o servirão.
12 Pakuti iye adzawombola wosowa amene akulira,
12 Ele livrará o pobre que clamar por socorro e ajudará o oprimido indefeso.
13 Iye adzachitira chifundo anthu ofowoka ndi anthu osowa
13 Ele tem compaixão do fraco e do necessitado e os salvará.
14 Iye adzalanditsa iwo ku mazunzo ndi chiwawa
14 Ele os resgatará da opressão e da violência, pois considera preciosa a vida deles.
15 Iye akhale ndi moyo wautali;
15 Viva o rei! Que ele receba o ouro de Sabá. Que o povo sempre ore por ele e o abençoe o dia todo.
16 Mulole kuti tirigu achuluke mʼdziko lonse;
16 Que haja fartura de cereais em toda a terra, crescendo até o alto dos montes. Que as árvores frutíferas sejam como as do Líbano, e que o povo prospere como grama no campo.
17 Dzina lake likhazikike kwamuyaya,
17 Que o nome do rei permaneça para sempre, que dure enquanto o sol brilhar. Que todas as nações sejam abençoadas por meio dele e o louvem.
18 Matamando akhale kwa Yehova Mulungu, Mulungu wa Israeli
18 Louvado seja o S enhor Deus, o Deus de Israel, o único que realiza tais maravilhas!
19 Matamando akhale ku dzina lake laulemerero kwamuyaya
19 Louvado seja seu nome glorioso para sempre! Que sua glória encha toda a terra. Amém e amém!
20 Uku ndiko kumaliza kwa mapemphero a Davide mwana wa Yese.
20 Terminam aqui as orações de Davi, filho de Jessé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.