Salmos 25

Biblica® Tsekulani Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero (NYA) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Kwa Inu Yehova, ndipereka moyo wanga.
1 A ti, Senhor, elevo a minha alma.
2 Ndimadalira Inu Mulungu wanga.
2 Deus meu, em ti confio; não seja eu envergonhado; não triunfem sobre mim os meus inimigos.
3 Aliyense amene amayembekezera kwa Ambuye
3 Não seja envergonhado nenhum dos que em ti esperam; envergonhados sejam os que sem causa procedem traiçoeiramente.
4 Ndidziwitseni njira zanu Inu Yehova,
4 Faze-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.
5 tsogolereni mʼchoonadi chanu ndi kundiphunzitsa,
5 Guia-me na tua verdade, e ensina-me; pois tu és o Deus da minha salvação; por ti espero o dia todo.
6 Kumbukirani Inu Yehova chifundo ndi chikondi chanu chachikulu,
6 Lembra-te, Senhor, da tua compaixão e da tua benignidade, porque elas são eternas.
7 Musakumbukire machimo a ubwana wanga
7 Não te lembres dos pecado da minha mocidade, nem das minhas transgressões; mas, segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, pela tua bondade, ó Senhor.
8 Yehova ndi wabwino ndi wolungama;
8 Bom e reto é o Senhor; pelo que ensina o caminho aos pecadores.
9 Amatsogolera odzichepetsa kuti achite zolungama
9 Guia os mansos no que é reto, e lhes ensina o seu caminho.
10 Njira zonse za Yehova ndi zachikondi ndi zokhulupirika
10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para aqueles que guardam o seu pacto e os seus testemunhos.
11 Chifukwa cha dzina lanu, Inu Yehova,
11 Por amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniqüidade, pois é grande.
12 Tsono ndani munthu amene amaopa Yehova?
12 Qual é o homem que teme ao Senhor? Este lhe ensinará o caminho que deve escolher.
13 Iye adzakhala pa ulemerero masiku ake onse,
13 Ele permanecerá em prosperidade, e a sua descendência herdará a terra.
14 Yehova amawulula chinsinsi chake kwa iwo amene amamuopa;
14 O conselho do Senhor é para aqueles que o temem, e ele lhes faz saber o seu pacto.
15 Maso anga ali pa Yehova nthawi zonse,
15 Os meus olhos estão postos continuamente no Senhor, pois ele tirará do laço os meus pés.
16 Tembenukirani kwa ine ndipo mundikomere mtima,
16 Olha para mim, e tem misericórdia de mim, porque estou desamparado e aflito.
17 Masautso a mu mtima mwanga achulukirachulukira;
17 Alivia as tribulações do meu coração; tira-me das minhas angústias.
18 Penyani mazunzo anga ndi zovuta zanga
18 Olha para a minha aflição e para a minha dor, e perdoa todos os meus pecados.
19 Onani mmene adani anga achulukira
19 Olha para os meus inimigos, porque são muitos e me odeiam com ódio cruel.
20 Tetezani moyo wanga ndi kundilanditsa;
20 Guarda a minha alma, e livra-me; não seja eu envergonhado, porque em ti me refúgio.
21 Kukhulupirika ndi kulungama kwanga kunditeteze,
21 A integridade e a retidão me protejam, porque em ti espero.
22 Wombolani Israeli Inu Mulungu,
22 Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.