Salmos 139

Biblica® Tsekulani Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero (NYA) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Inu Yehova, mwandisanthula
1 Senhor, tu me sondas e me conheces.
2 Inu mumadziwa pamene ndikhala pansi ndi pamene ndidzuka;
2 Sabes quando me sento e quando me levanto; de longe percebes os meus pensamentos.
3 Mumapenyetsetsa pamene ndikutuluka ndi kugona kwanga;
3 Sabes muito bem quando trabalho e quando descanso; todos os meus caminhos te são bem conhecidos.
4 Mawu asanatuluke pa lilime langa
4 Antes mesmo que a palavra me chegue à língua, tu já a conheces inteiramente, Senhor.
5 Mumandizinga kumbuyo ndi kutsogolo komwe;
5 Tu me cercas, por trás e pela frente, e pões a tua mão sobre mim.
6 Nzeru zimenezi ndi zopitirira nzeru zanga,
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais e está além do meu alcance, é tão elevado que não o posso atingir.
7 Kodi ndingapite kuti kufuna kuzemba Mzimu wanu?
7 Para onde poderia eu escapar do teu Espírito? Para onde poderia fugir da tua presença?
8 Ndikakwera kumwamba, Inu muli komweko;
8 Se eu subir aos céus, lá estás; se eu fizer a minha cama na sepultura, também lá estás.
9 Ngati ndiwulukira kotulukira dzuwa,
9 Se eu subir com as asas da alvorada e morar na extremidade do mar,
10 kumenekonso dzanja lanu lidzanditsogolera,
10 mesmo ali a tua mão direita me guiará e me susterá.
11 Ndikanena kuti, “Zoonadi, mdima udzandibisa ndithu
11 Mesmo que eu dissesse que as trevas me encobrirão, e que a luz se tornará noite ao meu redor,
12 komabe mdimawo sudzakhala mdima kwa Inu;
12 verei que nem as trevas são escuras para ti. A noite brilhará como o dia, pois para ti as trevas são luz.
13 Pakuti Inu munalenga za mʼkati mwanga;
13 Tu criaste o íntimo do meu ser e me teceste no ventre de minha mãe.
14 Ndimakuyamikani chifukwa ndinapangidwa mochititsa mantha ndi modabwitsa;
14 Eu te louvo porque me fizeste de modo especial e admirável. Tuas obras são maravilhosas! Disso tenho plena certeza.
15 Mapangidwe anga sanabisike pamaso panu
15 Meus ossos não estavam escondidos de ti quando em secreto fui formado e entretecido como nas profundezas da terra.
16 Maso anu anaona thupi langa lisanawumbidwe.
16 Os teus olhos viram o meu embrião; todos os dias determinados para mim foram escritos no teu livro antes de qualquer deles existir.
17 Zolingalira zanu pa ine ndi zamtengowapatali, Inu Mulungu,
17 Como são preciosos para mim os teus pensamentos, ó Deus! Como é grande a soma deles!
18 Ndikanaziwerenga,
18 Se eu os contasse seriam mais do que os grãos de areia. Se terminasse de contá-los, eu ainda estaria contigo.
19 Ndi bwino mukanangopha anthu oyipa, Inu Mulungu!
19 Quem dera matasses os ímpios, ó Deus! Afastem-se de mim os assassinos!
20 Amayankhula za Inu ndi zolinga zoyipa;
20 Porque falam de ti com maldade; em vão rebelam-se contra ti.
21 Kodi ine sindidana nawo amene amakudani, Inu Yehova?
21 Acaso não odeio os que te odeiam, Senhor? E não detesto os que se revoltam contra ti?
22 Ndimadana nawo kwathunthu;
22 Tenho por eles ódio implacável! Considero-os inimigos meus!
23 Santhuleni, Inu Mulungu ndipo mudziwe mtima wanga;
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece as minhas inquietações.
24 Onani ngati muli mayendedwe aliwonse oyipa mwa ine,
24 Vê se em minha conduta algo que te ofende, e dirige-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.