Salmos 139
Biblica® Tsekulani Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero (NYA) vs ARIB
1 Inu Yehova, mwandisanthula
1 Senhor, tu me sondas, e me conheces.
2 Inu mumadziwa pamene ndikhala pansi ndi pamene ndidzuka;
2 Tu conheces o meu sentar e o meu levantar; de longe entendes o meu pensamento.
3 Mumapenyetsetsa pamene ndikutuluka ndi kugona kwanga;
3 Esquadrinhas o meu andar, e o meu deitar, e conheces todos os meus caminhos.
4 Mawu asanatuluke pa lilime langa
4 Sem que haja uma palavra na minha língua, eis que, ó Senhor, tudo conheces.
5 Mumandizinga kumbuyo ndi kutsogolo komwe;
5 Tu me cercaste em volta, e puseste sobre mim a tua mão.
6 Nzeru zimenezi ndi zopitirira nzeru zanga,
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais para mim; elevado é, não o posso atingir.
7 Kodi ndingapite kuti kufuna kuzemba Mzimu wanu?
7 Para onde me irei do teu Espírito, ou para onde fugirei da tua presença?
8 Ndikakwera kumwamba, Inu muli komweko;
8 Se subir ao céu, tu aí estás; se fizer no Seol a minha cama, eis que tu ali estás também.
9 Ngati ndiwulukira kotulukira dzuwa,
9 Se tomar as asas da alva, se habitar nas extremidades do mar,
10 kumenekonso dzanja lanu lidzanditsogolera,
10 ainda ali a tua mão me guiará e a tua destra me susterá.
11 Ndikanena kuti, “Zoonadi, mdima udzandibisa ndithu
11 Se eu disser: Ocultem-me as trevas; torne-se em noite a luz que me circunda;
12 komabe mdimawo sudzakhala mdima kwa Inu;
12 nem ainda as trevas são escuras para ti, mas a noite resplandece como o dia; as trevas e a luz são para ti a mesma coisa.
13 Pakuti Inu munalenga za mʼkati mwanga;
13 Pois tu formaste os meus rins; entreteceste-me no ventre de minha mãe.
14 Ndimakuyamikani chifukwa ndinapangidwa mochititsa mantha ndi modabwitsa;
14 Eu te louvarei, porque de um modo tão admirável e maravilhoso fui formado; maravilhosas são as tuas obras, e a minha alma o sabe muito bem.
15 Mapangidwe anga sanabisike pamaso panu
15 Os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui formado, e esmeradamente tecido nas profundezas da terra.
16 Maso anu anaona thupi langa lisanawumbidwe.
16 Os teus olhos viram a minha substância ainda informe, e no teu livro foram escritos os dias, sim, todos os dias que foram ordenados para mim, quando ainda não havia nem um deles.
17 Zolingalira zanu pa ine ndi zamtengowapatali, Inu Mulungu,
17 E quão preciosos me são, ó Deus, os teus pensamentos! Quão grande é a soma deles!
18 Ndikanaziwerenga,
18 Se eu os contasse, seriam mais numerosos do que a areia; quando acordo ainda estou contigo.
19 Ndi bwino mukanangopha anthu oyipa, Inu Mulungu!
19 Oxalá que matasses o perverso, ó Deus, e que os homens sanguinários se apartassem de mim,
20 Amayankhula za Inu ndi zolinga zoyipa;
20 homens que se rebelam contra ti, e contra ti se levantam para o mal.
21 Kodi ine sindidana nawo amene amakudani, Inu Yehova?
21 Não odeio eu, ó Senhor, aqueles que te odeiam? e não me aflijo por causa dos que se levantam contra ti?
22 Ndimadana nawo kwathunthu;
22 Odeio-os com ódio completo; tenho-os por inimigos.
23 Santhuleni, Inu Mulungu ndipo mudziwe mtima wanga;
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece os meus pensamentos;
24 Onani ngati muli mayendedwe aliwonse oyipa mwa ine,
24 vê se há em mim algum caminho perverso, e guia-me pelo caminho eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.