Provérbios 7

Biblica® Tsekulani Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero (NYA) vs BKJ

Sair da comparação
1 Mwana wanga, mvera mawu anga;
1 Meu filho, guarda as minhas palavras, e conserva contigo os meus mandamentos.
2 Utsate malamulo anga ndipo udzakhala ndi moyo;
2 Guarda os meus mandamentos e vive; e a minha lei como a menina dos teus olhos.
3 Uchite ngati wawamangirira pa zala zako,
3 Ata-os aos teus dedos, escreve-os sobre a tábua do teu coração.
4 Nzeru uyiwuze kuti, “Iwe ndiwe mlongo wanga,”
4 Dize à sabedoria: Tu és minha irmã; e ao entendimento chama de teu parente;
5 Zidzakuteteza kwa mkazi wachigololo
5 para que eles possam te guardar da mulher estranha, da estranha que lisonjeia com as suas palavras.
6 Tsiku lina pa zenera la nyumba yanga
6 Porque da janela da minha casa, olhei por minhas frestas,
7 Ndinaona pakati pa anthu opusa,
7 e contemplei entre os simples, discerni entre os jovens, um jovem homem vazio de entendimento,
8 Iye ankayenda njira yodutsa pafupi ndi nyumba ya mkaziyo,
8 passando pela rua junto à sua esquina, e seguia o caminho da sua casa;
9 Inali nthawi yachisisira madzulo,
9 no crepúsculo, à tarde, na escuridão e trevas da noite;
10 Ndipo mkaziyo anadzakumana naye,
10 e eis que, ele encontrou uma mulher com vestimenta de prostituta, e sutil de coração.
11 (Mkaziyo ndi wolongolola ndiponso nkhutukumve,
11 (Ela é espalhafatosa e teimosa; seus pés não habitam em sua casa,
12 Mwina umupeza pa msewu, mwina umupeza pa msika,
12 ora ela está fora, ora nas ruas, à espreita em cada esquina).
13 Tsono amagwira mnyamatayo ndi kupsompsona
13 Então ela o pegou, e o beijou, e com face impudente lhe disse:
14 “Ndinayenera kupereka nsembe zachiyanjano.
14 Tenho ofertas de paz comigo; hoje paguei os meus votos.
15 Choncho ndinabwera kudzakumana nawe;
15 Por isto vim ao teu encontro, a buscar diligentemente a tua face, e te achei.
16 Pa bedi panga ndayalapo
16 Enfeitei minha cama com cobertas de tapeçaria, com obras esculpidas, com linho fino do Egito.
17 Pa bedi panga ndawazapo zonunkhira
17 Perfumei minha cama com mirra, aloés e canela.
18 Bwera, tiye tikhale malo amodzi kukondwerera chikondi mpaka mmawa;
18 Vem, vamos nos encher de amor até a manhã; confortemo-nos com amores.
19 Mwamuna wanga kulibe ku nyumbako;
19 Porque meu marido não está em casa; foi fazer uma longa viagem;
20 Anatenga thumba la ndalama
20 levou um saquitel de dinheiro com ele, e virá para casa no dia marcado.
21 Ndi mawu ake onyengerera amamukakamiza mnyamatayo;
21 Com seu muito bom discurso ela o fez render-se, com a lisonja de seus lábios ela o forçou.
22 Nthawi yomweyo chitsiru chimamutsatira mkaziyo
22 E ele logo a segue, como o boi que vai para o matadouro, ou como o tolo para a correção dos estúpidos;
23 mpaka muvi utalasa chiwindi chake,
23 até que a flecha lhe atravesse o fígado; como um pássaro se apressa para o laço, e não sabe que é para tomar-lhe a vida.
24 Tsono ana inu, ndimvereni;
24 Ouvi-me, pois, agora, ó vós filhos, dai-me ouvidos, e atentai para as palavras da minha boca.
25 Musatengeke mtima ndi njira za mkazi ameneyu;
25 Não permita que teu coração desvie para seus caminhos, não te percas em suas veredas.
26 Paja iye anagwetsa anthu ambiri;
26 Porque ela humilhou muitos feridos; sim, muitos homens fortes foram mortos por ela.
27 Nyumba yake ndi njira yopita ku manda,
27 A sua casa é o caminho para o inferno, que desce para as câmaras da morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.