Provérbios 7

Biblica® Tsekulani Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero (NYA) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Mwana wanga, mvera mawu anga;
1 Filho meu, guarda as minhas palavras, e esconde dentro de ti os meus mandamentos.
2 Utsate malamulo anga ndipo udzakhala ndi moyo;
2 Guarda os meus mandamentos e vive; e a minha lei, como a menina dos teus olhos.
3 Uchite ngati wawamangirira pa zala zako,
3 Ata-os aos teus dedos, escreve-os na tábua do teu coração.
4 Nzeru uyiwuze kuti, “Iwe ndiwe mlongo wanga,”
4 Dize à sabedoria: Tu és minha irmã; e à prudência chama de tua parenta,
5 Zidzakuteteza kwa mkazi wachigololo
5 Para que elas te guardem da mulher alheia, da estranha que lisonjeia com as suas palavras.
6 Tsiku lina pa zenera la nyumba yanga
6 Porque da janela da minha casa, olhando eu por minhas frestas,
7 Ndinaona pakati pa anthu opusa,
7 Vi entre os simples, descobri entre os moços, um moço falto de juízo,
8 Iye ankayenda njira yodutsa pafupi ndi nyumba ya mkaziyo,
8 Que passava pela rua junto à sua esquina, e seguia o caminho da sua casa;
9 Inali nthawi yachisisira madzulo,
9 No crepúsculo, à tarde do dia, na tenebrosa noite e na escuridão.
10 Ndipo mkaziyo anadzakumana naye,
10 E eis que uma mulher lhe saiu ao encontro com enfeites de prostituta, e astúcia de coração.
11 (Mkaziyo ndi wolongolola ndiponso nkhutukumve,
11 Estava alvoroçada e irrequieta; não paravam em sua casa os seus pés.
12 Mwina umupeza pa msewu, mwina umupeza pa msika,
12 Foi para fora, depois pelas ruas, e ia espreitando por todos os cantos;
13 Tsono amagwira mnyamatayo ndi kupsompsona
13 E chegou-se para ele e o beijou. Com face impudente lhe disse:
14 “Ndinayenera kupereka nsembe zachiyanjano.
14 Sacrifícios pacíficos tenho comigo; hoje paguei os meus votos.
15 Choncho ndinabwera kudzakumana nawe;
15 Por isto saí ao teu encontro a buscar diligentemente a tua face, e te achei.
16 Pa bedi panga ndayalapo
16 Já cobri a minha cama com cobertas de tapeçaria, com obras lavradas, com linho fino do Egito.
17 Pa bedi panga ndawazapo zonunkhira
17 Já perfumei o meu leito com mirra, aloés e canela.
18 Bwera, tiye tikhale malo amodzi kukondwerera chikondi mpaka mmawa;
18 Vem, saciemo-nos de amores até à manhã; alegremo-nos com amores.
19 Mwamuna wanga kulibe ku nyumbako;
19 Porque o marido não está em casa; foi fazer uma longa viagem;
20 Anatenga thumba la ndalama
20 Levou na sua mão um saquitel de dinheiro; voltará para casa só no dia marcado.
21 Ndi mawu ake onyengerera amamukakamiza mnyamatayo;
21 Assim, o seduziu com palavras muito suaves e o persuadiu com as lisonjas dos seus lábios.
22 Nthawi yomweyo chitsiru chimamutsatira mkaziyo
22 E ele logo a segue, como o boi que vai para o matadouro, e como vai o insensato para o castigo das prisões;
23 mpaka muvi utalasa chiwindi chake,
23 Até que a flecha lhe atravesse o fígado; ou como a ave que se apressa para o laço, e não sabe que está armado contra a sua vida.
24 Tsono ana inu, ndimvereni;
24 Agora pois, filhos, dai-me ouvidos, e estai atentos às palavras da minha boca.
25 Musatengeke mtima ndi njira za mkazi ameneyu;
25 Não se desvie para os caminhos dela o teu coração, e não te deixes perder nas suas veredas.
26 Paja iye anagwetsa anthu ambiri;
26 Porque a muitos feridos derrubou; e são muitíssimos os que por causa dela foram mortos.
27 Nyumba yake ndi njira yopita ku manda,
27 A sua casa é caminho do inferno que desce para as câmaras da morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.