Jó 8
Biblica® Tsekulani Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero (NYA) vs NTLH
1 Pamenepo Bilidadi wa ku Suki anayankha kuti,
1 Então Bildade, da região de Sua, em resposta disse:
2 “Kodi udzakhala ukuyankhula zoterezi mpaka liti?
2 “Até quando você, Jó, vai falar assim? Até quando as suas palavras serão como um vento forte?
3 Kodi Mulungu amapotoza chiweruzo cholungama?
3 Será que Deus torceria a justiça? Será que o Todo-Poderoso faria o que não é direito?
4 Pamene ana ako anamuchimwira Mulungu,
4 Decerto os seus filhos pecaram contra Deus, e ele os castigou como mereciam.
5 Koma utayangʼana kwa Mulungu,
5 Agora volte para Deus e ore ao Todo-Poderoso.
6 ngati uli wangwiro ndi wolungama mtima
6 Se você é mesmo puro e honesto, Deus virá logo ajudá-lo e lhe dará de novo o lar que você merece.
7 Chiyambi chako chidzaoneka ngati chochepa
7 A riqueza que você perdeu não será nada comparada com o que Deus lhe dará depois.
8 “Funsa kwa anthu amvulazakale
8 “Faça perguntas aos nossos antepassados; aprenda com a experiência deles.
9 pakuti ife ndife ana adzulodzuloli ndipo sitidziwa chilichonse,
9 Pois nós nascemos ontem e não sabemos nada; os nossos dias na terra passam como a sombra.
10 Kodi iwo sadzakulangiza ndi kukufotokozera?
10 Deixe que os nossos antepassados falem a você e o ensinem. Da sua experiência eles dirão isto:
11 Kodi bango nʼkumera pa nthaka yopanda chinyontho?
11 ‘Será que a taboa pode crescer fora do brejo ou o
12 Popanda madzi, zimenezi zimafota zikanali zaziwisi ndi zosadula;
12 Verdes ainda e mesmo sem serem cortados, eles secam antes das outras ervas.
13 Ndimo mmene amachitira anthu onse amene amayiwala Mulungu;
13 Assim acontece com os que esquecem de Deus; assim dá em nada a esperança dos maus.
14 Kulimba mtima kwake kumafowoka;
14 A segurança deles é um fio de linha; a sua confiança é como uma teia de aranha.
15 Iye amatsamira ukonde wake, koma umaduka;
15 Eles se apoiam na teia, mas ela não aguenta; agarram o fio, mas não conseguem ficar de pé.’
16 Munthu woyipayo ali ngati chomera chothiriridwa bwino chimene chili pa dzuwa,
16 “Os maus crescem como ervas ao sol que se espalham pelo jardim.
17 mizu yake imayanga pa mulu wa miyala
17 As suas raízes se enroscam nas pedras, se agarram nas rochas,
18 Koma pamene yachotsedwa pamalo pakepo,
18 mas, se alguém as arranca, ninguém vai nem saber que estiveram naquele lugar.
19 Ndithudi chomeracho chimafota,
19 É nisso que dá a vida alegre dos maus; chegam outras pessoas e tomam o lugar deles.
20 “Ndithudi, Mulungu sakana munthu amene alibe cholakwa
20 “Esteja certo de que Deus não abandona as pessoas honestas, nem dá a mão para ajudar os maus.
21 Iye adzadzaza mʼkamwa mwako ndi phwete
21 Ele fará você rir de novo e dar gritos de alegria;
22 Adani ako adzachita manyazi,
22 mas os seus inimigos vão viver na confusão, e as casas dos maus serão destruídas.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.