Jó 34

Biblica® Tsekulani Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero (NYA) vs BKJ

Sair da comparação
1 Pamenepo Elihu anapitiriza kuyankhula kuti,
1 Ademais, Eliú respondeu e disse:
2 “Imvani mawu anga, inu anthu anzeru;
2 Ouvi minhas palavras, ó vós, homens sábios, e dai ouvidos a mim, vós que tendes conhecimento.
3 Pakuti khutu limayesa mawu
3 Porque o ouvido prova as palavras, como a boca prova o alimento.
4 Tsono tiyeni tizindikire chomwe chili choyenera;
4 Escolhamos para nós o julgamento; saibamos entre nós o que é bom.
5 “Yobu akunena kuti, ‘Ndine wosalakwa,
5 Porque Jó disse: Eu sou justo, e Deus levou embora o meu julgamento.
6 Ngakhale ndine wolungama mtima,
6 Deveria eu mentir contra o meu direito? Minha ferida é incurável sem transgressão.
7 Kodi munthu wofanana ndi Yobu ndani,
7 Que homem é como Jó, que bebe o escárnio como água?
8 Iye amayenda ndi anthu ochita zoyipa;
8 Que anda em companhia dos trabalhadores da iniquidade, e caminha com os homens perversos.
9 Paja iye amanena kuti, ‘Munthu sapindula kanthu
9 Porque ele disse: Nada lucra o homem ao deleitar-se em Deus.
10 “Tsono mverani ine, inu anthu anzeru zomvetsa zinthu.
10 Portanto, ouvi-me, vós homens de entendimento: Longe esteja de Deus o fazer a maldade; e do Todo-Poderoso, a prática da iniquidade.
11 Iye amamubwezera munthu molingana ndi ntchito zake;
11 Porque o trabalho de um homem ele lhe retribuirá, e fará com que cada homem receba de acordo com os seus caminhos.
12 Nʼchosayembekezeka kuti Mulungu achite cholakwa,
12 Sim, certamente Deus não agirá perversamente, nem perverterá o Todo-Poderoso o julgamento.
13 Kodi anapatsa Mulungu udindo wolamulira dziko lapansi ndani?
13 Quem fez a terra sob os céus, ou quem organizou o mundo todo?
14 Mulungu akanakhala ndi maganizo
14 Se ele puser seu coração sobre o homem, se ele juntar para si o seu espírito e o seu fôlego,
15 zamoyo zonse zikanawonongekeratu
15 toda a carne perecerá juntamente, e o homem voltará novamente ao pó.
16 “Ngati ndinu omvetsa zinthu, imvani izi;
16 Se agora tens entendimento, ouve isto: escuta a voz das minhas palavras.
17 Kodi Mulungu wodana ndi chilungamo angathe kukhala wolamulira?
17 Deve aquele que odeia o direito governar? E tu condenarias aquele que é o mais justo?
18 Kodi si Iye amene amanena kwa mafumu kuti, ‘Ndinu opanda pake,’
18 É certo dizer a um rei: Tu és perverso? E aos príncipes: Sois ímpios?
19 Iye sakondera akalonga
19 Quanto menos àquele, que não aceita as pessoas dos príncipes, nem considera os ricos mais do que os pobres? Porque todos eles são obra de suas mãos.
20 Iwo amafa mwadzidzidzi, pakati pa usiku;
20 Em um momento eles morrerão; e as pessoas serão perturbadas até a meia-noite, e morrerão; e os poderosos serão tomados sem que haja mão.
21 “Maso a Mulungu amapenya njira za munthu;
21 Porque os seus olhos estão sobre os caminhos do homem; e ele vê todos os seus passos.
22 Palibe malo obisika kapena a mdima wandiweyani
22 Não há trevas, nem sombra de morte, onde os trabalhadores da iniquidade possam se esconder.
23 Mulungu sasowa kuti apitirizebe kufufuza munthu,
23 Porque ele não colocará sobre o homem mais do que o justo; para que ele entre em julgamento com Deus.
24 Popanda kufufuza, Iye amawononga anthu amphamvu
24 Ele partirá em pedaços homens poderosos sem número, e colocará outros em seu lugar.
25 Pakuti Iyeyo amadziwa bwino ntchito zawo
25 Portanto, ele conhece suas obras, e ele os derruba à noite para que eles sejam destruídos.
26 Iye amawalanga chifukwa cha kuyipa kwawo,
26 Ele os ataca como homens perversos, à vista aberta de outros.
27 Chifukwa anasiya kumutsata
27 Porque eles viraram as costas para ele, e não consideraram nenhum de seus caminhos,
28 Anachititsa amphawi kuti kulira kwawo kufike pamaso pake,
28 para que eles fizessem com que o clamor do pobre viesse até ele, e que ele ouvisse o clamor dos aflitos.
29 Koma ngati Mulungu akhala chete, ndani angamunene kuti walakwa?
29 Quando ele dá tranquilidade, quem então pode causar problemas? E quando ele esconder a sua face, quem então poderá vê-lo? Seja contra uma nação, seja contra um homem somente;
30 kuti asalamuliridwe ndi anthu osapembedza,
30 para que o hipócrita não reine, para que as pessoas não sejam iludidas.
31 “Mwina munthu atanena kwa Mulungu kuti,
31 Certamente é digno de ser dito a Deus: Eu tenho suportado o castigo, não ofenderei mais.
32 ndiphunzitseni zimene sindikuziona
32 Aquilo que eu não vejo, ensina-me tu; se tenho feito iniquidade, não o farei mais.
33 Kodi Mulungu akuweruzeni potsata mmene inuyo mukuganizira,
33 Deveria ser de acordo com tua mente? Ele o recompensará, se tu recusares; ou se tu escolhes, e não eu. Portanto, fala o que tu sabes.
34 “Anthu omvetsa zinthu adzakambirana,
34 Que os homens de entendimento me digam, e que um homem sábio me ouça.
35 ‘Yobu akuyankhula mopanda nzeru;
35 Jó falou sem conhecimento; e suas palavras eram sem sabedoria.
36 Aa, kunali bwino Yobu akanayesedwa mpaka kumapeto
36 Meu desejo é que Jó possa ser provado até o fim por causa de suas respostas aos homens perversos.
37 Pa tchimo lake amawonjezerapo kuwukira;
37 Porque ele acrescenta rebelião ao seu pecado, ele bate as mãos no meio de nós, e multiplica suas palavras contra Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.