Jó 28
Biblica® Tsekulani Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero (NYA) vs NTLH
1 Pali mgodi wa siliva
1 Há minas de onde se tira a prata, há lugares onde se refina o ouro.
2 Chitsulo amachikumba pansi,
2 O ferro é tirado da terra, e das pedras se derrete o cobre.
3 Munthu amalowa mu mdima atatenga nyale,
3 Os mineiros levam luz para debaixo da terra; eles exploram lugares profundos e ali, na escuridão, procuram minérios.
4 Amakumba njira zapansi mu mgodimo, kutali ndi kumene kumakhala anthu,
4 Longe das cidades, em lugares por onde ninguém passa, eles abrem os poços das minas. E trabalham na solidão, pendurados e balançando de um lado para outro.
5 Nthaka, imene imatulutsa zakudya,
5 Por cima deles, a terra produz trigo e por baixo está toda rasgada e esmigalhada.
6 miyala ya safiro imachokera mʼmatanthwe ake,
6 As suas pedras contêm safiras , e no seu pó se encontra ouro.
7 Palibe mbalame yodya zinzake imene imadziwa njira yobisikayi,
7 As águias não veem o caminho que desce para as minas, e os falcões também não o conhecem.
8 Zirombo zolusa sizipondamo mʼnjiramo,
8 Os leões e outros animais ferozes nunca descem por esse caminho.
9 Munthu amaphwanya matanthwe olimba,
9 Os homens cavam as rochas mais duras e cortam as montanhas até o chão.
10 Amabowola njira mʼmatanthwewo;
10 Eles furam túneis nas pedras, com olhos abertos para tudo o que é precioso.
11 Amaletsa mitsinje ya pansipo kuti isayendenso,
11 Eles cavam até chegar às nascentes dos rios e trazem para a luz o que estava escondido.
12 “Koma nzeru zingapezeke kuti?
12 Mas onde pode ser achada a sabedoria? Em que lugar está a inteligência?
13 Munthu sadziwa kufunika kwake kwa nzeruzo;
13 Os seres humanos não conhecem o valor da sabedoria e não a encontram neste mundo.
14 Phompho likuti, ‘Sizipezeka mwa ine muno.’
14 O Oceano afirma: “Aqui não está”, e o Mar diz: “Aqui também não.”
15 Nzeru sungazigule ndi golide wabwino kwambiri,
15 Ela não pode ser comprada com ouro, nem trocada por prata.
16 Nzeru singagulidwe ndi golide wa ku Ofiri,
16 Não se compra a sabedoria com o ouro mais puro, nem com pedras preciosas, como a
17 Nzeru sungayiyerekeze ndi golide kapena mwala wa galasi,
17 Ela vale mais do que o ouro ou o vidro; não se pode trocá-la por joias de ouro puro.
18 Miyala ya korali ndi krisitali siyoyeneranso ndi kuyitchula nʼkomwe;
18 Do coral e do cristal nem se fala; a sabedoria é mais valiosa do que as pérolas.
19 Nzeru sungayiyerekeze ndi miyala ya topazi ya ku Kusi;
19 O topázio da Etiópia não se compara com ela; e ela não pode ser comprada com o ouro mais puro.
20 “Kodi tsono nzeru zimachokera kuti?
20 De onde vem, então, a sabedoria? Em que lugar está a inteligência?
21 Malo ake ndi obisika kwa zamoyo zonse,
21 Nenhum ser vivo pode vê-la, nem mesmo as aves que voam no céu.
22 Chiwonongeko ndi imfa zikuti,
22 Até a Destruição e a Morte dizem: “Nós apenas ouvimos falar dela.”
23 Mulungu yekha ndiye amadziwa njira yake yopita kumeneko,
23 Só Deus conhece o caminho; só ele sabe onde está a sabedoria
24 pakuti Iye amayangʼana mpaka ku malekezero a dziko lapansi
24 porque a sua vista alcança os lugares mais distantes do mundo; ele vê tudo o que acontece aqui na terra.
25 Iye atapatsa mphepo mphamvu zake,
25 Quando Deus regulou a força dos ventos e marcou o tamanho do mar;
26 atakhazikitsa lamulo loti mvula izigwa
26 quando decidiu onde a chuva devia cair e por onde a tempestade devia passar;
27 pamenepo ndi pamene anayangʼana nzeruzo naziyeza mtengo wake;
27 foi então que ele viu a sabedoria, e a examinou, e aprovou.
28 Ndipo Iye anati kwa munthu,
28 E ele disse aos seres humanos: “Para ser sábio, é preciso para ter compreensão, é necessário afastar-se do mal.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.