Jó 28

Biblica® Tsekulani Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero (NYA) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Pali mgodi wa siliva
1 Na verdade, a prata tem suas minas, e o ouro, que se refina, o seu lugar.
2 Chitsulo amachikumba pansi,
2 O ferro tira-se da terra, e da pedra se funde o cobre.
3 Munthu amalowa mu mdima atatenga nyale,
3 Os homens põem termo à escuridão e até aos últimos confins procuram as pedras ocultas nas trevas e na densa escuridade.
4 Amakumba njira zapansi mu mgodimo, kutali ndi kumene kumakhala anthu,
4 Abrem entrada para minas longe da habitação dos homens, esquecidos dos transeuntes; e, assim, longe deles, dependurados, oscilam de um lado para outro.
5 Nthaka, imene imatulutsa zakudya,
5 Da terra procede o pão, mas embaixo é revolvida como por fogo.
6 miyala ya safiro imachokera mʼmatanthwe ake,
6 Nas suas pedras se encontra safira, e há pó que contém ouro.
7 Palibe mbalame yodya zinzake imene imadziwa njira yobisikayi,
7 Essa vereda, a ave de rapina a ignora, e jamais a viram os olhos do falcão.
8 Zirombo zolusa sizipondamo mʼnjiramo,
8 Nunca a pisaram feras majestosas, nem o leãozinho passou por ela.
9 Munthu amaphwanya matanthwe olimba,
9 Estende o homem a mão contra o rochedo e revolve os montes desde as suas raízes.
10 Amabowola njira mʼmatanthwewo;
10 Abre canais nas pedras, e os seus olhos veem tudo o que há de mais precioso.
11 Amaletsa mitsinje ya pansipo kuti isayendenso,
11 Tapa os veios de água, e nem uma gota sai deles, e traz à luz o que estava escondido.
12 “Koma nzeru zingapezeke kuti?
12 Mas onde se achará a sabedoria? E onde está o lugar do entendimento?
13 Munthu sadziwa kufunika kwake kwa nzeruzo;
13 O homem não conhece o valor dela, nem se acha ela na terra dos viventes.
14 Phompho likuti, ‘Sizipezeka mwa ine muno.’
14 O abismo diz: Ela não está em mim; e o mar diz: Não está comigo.
15 Nzeru sungazigule ndi golide wabwino kwambiri,
15 Não se dá por ela ouro fino, nem se pesa prata em câmbio dela.
16 Nzeru singagulidwe ndi golide wa ku Ofiri,
16 O seu valor não se pode avaliar pelo ouro de Ofir, nem pelo precioso ônix, nem pela safira.
17 Nzeru sungayiyerekeze ndi golide kapena mwala wa galasi,
17 O ouro não se iguala a ela, nem o cristal; ela não se trocará por joia de ouro fino;
18 Miyala ya korali ndi krisitali siyoyeneranso ndi kuyitchula nʼkomwe;
18 ela faz esquecer o coral e o cristal; a aquisição da sabedoria é melhor que a das pérolas.
19 Nzeru sungayiyerekeze ndi miyala ya topazi ya ku Kusi;
19 Não se lhe igualará o topázio da Etiópia, nem se pode avaliar por ouro puro.
20 “Kodi tsono nzeru zimachokera kuti?
20 Donde, pois, vem a sabedoria, e onde está o lugar do entendimento?
21 Malo ake ndi obisika kwa zamoyo zonse,
21 Está encoberta aos olhos de todo vivente e oculta às aves do céu.
22 Chiwonongeko ndi imfa zikuti,
22 O abismo e a morte dizem: Ouvimos com os nossos ouvidos a sua fama.
23 Mulungu yekha ndiye amadziwa njira yake yopita kumeneko,
23 Deus lhe entende o caminho, e ele é quem sabe o seu lugar.
24 pakuti Iye amayangʼana mpaka ku malekezero a dziko lapansi
24 Porque ele perscruta até as extremidades da terra, vê tudo o que há debaixo dos céus.
25 Iye atapatsa mphepo mphamvu zake,
25 Quando regulou o peso do vento e fixou a medida das águas;
26 atakhazikitsa lamulo loti mvula izigwa
26 quando determinou leis para a chuva e caminho para o relâmpago dos trovões,
27 pamenepo ndi pamene anayangʼana nzeruzo naziyeza mtengo wake;
27 então, viu ele a sabedoria e a manifestou; estabeleceu-a e também a esquadrinhou.
28 Ndipo Iye anati kwa munthu,
28 E disse ao homem: Eis que o temor do Senhor é a sabedoria, e o apartar-se do mal é o entendimento.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.