Jó 27
Biblica® Tsekulani Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero (NYA) vs NTLH
1 Ndipo Yobu anapitiriza kuyankhula kwake:
1 E Jó continuou em sua fala e disse:
2 “Ndithu pali Mulungu wamoyo, amene wakana kundiweruza molungama,
2 “Juro por Deus, pelo Todo-Poderoso, que não quer me fazer justiça e que enche de amargura o meu coração,
3 nthawi zonse pamene ndili ndi moyo,
3 juro que, enquanto ele me der forças para respirar,
4 pakamwa panga sipadzatuluka mawu oyipa,
4 os meus lábios nunca dirão coisas más, e a minha língua não contará mentiras.
5 Sindidzavomereza kuti inu mukunena zoona;
5 Nunca direi que vocês têm razão de me acusar; enquanto viver, insistirei na minha inocência.
6 Ndidzasunga chilungamo changa ndipo sindidzalola kuti chindichokere;
6 Fico firme e não desisto de dizer que estou certo, pois a minha consciência nunca me acusou.
7 “Mdani wanga akhale ngati woyipa,
7 “Que todos os que são contra mim, os que são meus inimigos, sejam castigados como os maus, como os perversos!
8 Nanga chiyembekezo cha munthu wosapembedza nʼchiyani pamene aphedwa,
8 Que esperança terão os ateus quando Deus lhes tirar a vida?
9 Kodi Mulungu amamva kulira kwake
9 Quando estiverem em dificuldades, ele não ouvirá os seus gritos,
10 Kodi adzapeza chikondwerero mwa Wamphamvuzonse?
10 pois Deus não é a alegria deles, e eles nunca fizeram orações ao Todo-Poderoso.
11 “Ndidzakuphunzitsani za mphamvu ya Mulungu ndipo
11 “Vou ensinar a vocês como é grande o poder de Deus, vou explicar os planos do Todo-Poderoso.
12 Inu mwadzionera nokha zonsezi.
12 Não, não é preciso, pois vocês todos já viram isso. Então por que é que ficam aí dizendo bobagens?”
13 “Pano pali chilango chimene Mulungu amasungira woyipa,
13 “Vou dizer como Deus, o Todo-Poderoso, castiga os homens maus e violentos.
14 Angakhale ana ake achuluke chotani adzaphedwa ndi lupanga ndipo
14 As suas crianças passarão fome, e os seus filhos, mesmo que sejam muitos, morrerão na guerra;
15 Amene adzatsalireko adzafa ndi mliri,
15 os que ficarem vivos morrerão de doença, e as suas viúvas não chorarão por eles.
16 Ngakhale aunjike siliva ngati fumbi,
16 “O perverso pode ajuntar prata aos montes, pode ter muita roupa, muita mesmo,
17 zimene wasungazo wolungama ndiye adzavale,
17 mas algum dia uma pessoa direita usará essas roupas, e um homem honesto ficará com a prata.
18 Nyumba imene akuyimanga ili ngati mokhala kadziwotche,
18 A casa que o homem mau constrói dura tão pouco tempo como uma teia de aranha ou como a cabana de um vigia numa plantação.
19 Amapita kokagona ali wolemera koma kutha kwake nʼkomweko;
19 O homem mau vai rico para a cama, mas é pela última vez, pois, quando acorda, a sua riqueza já se foi.
20 Zoopsa zimamukokolola ngati madzi achigumula;
20 O terror o arrasará como se fosse uma enchente, e de noite a tempestade o jogará longe.
21 Mphepo ya kummawa imamuwulutsa ndipo iye saonekanso ndipo
21 O vento violento do Leste o arrancará da sua casa,
22 Imakuntha pa iye osamuchitira chisoni,
22 soprando contra ele sem piedade, enquanto ele faz tudo para escapar.
23 Mphepoyo imamuwomba ndithu
23 Ele corre, e o vento assobia e o apavora com o seu poder destruidor.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.