Gênesis 10

Biblica® Tsekulani Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero (NYA) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Nayi mbiri ya ana a Nowa, Semu, Hamu ndi Yafeti. Ana atatuwa anabereka ana awo chitatha chigumula.
1 Este é o relato das famílias de Sem, Cam e Jafé, os três filhos de Noé, que geraram muitos filhos depois do dilúvio.
2 Ana aamuna a Yafeti anali:
2 Os descendentes de Jafé foram: Gômer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tirás.
3 Ana aamuna a Gomeri anali:
3 Os descendentes de Gômer foram: Asquenaz, Rifate e Togarma.
4 Ana aamuna a Yavani anali:
4 Os descendentes de Javã foram: Elisá, Társis, Quitim e Rodanim.
5 (Amenewa ndiwo makolo a anthu okhala mʼmphepete mwa nyanja. Awa ndi ana a Yafeti monga mwa mafuko a mu mitundu yawo, uliwonse ndi chiyankhulo chake).
5 Seus descendentes se espalharam por vários territórios junto ao mar, formando nações de acordo com suas línguas, seus clãs e seus povos.
6 Ana aamuna a Hamu anali:
6 Os descendentes de Cam foram: Cuxe, Mizraim, Pute e Canaã.
7 Ana aamuna a Kusi anali:
7 Os descendentes de Cuxe foram: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá. Os descendentes de Raamá foram: Sabá e Dedã.
8 Kusi anabereka Nimurodi amene anali wankhondo wamphamvu kwambiri pa dziko lapansi.
8 Cuxe também foi o antepassado de Ninrode, o primeiro guerreiro valente da terra.
9 Iye anali mlenje wamphamvu kwambiri pamaso pa Yehova; nʼchifukwa chake anthu ali ndi chisudzo, chakuti, “Ndiwe mlenje wamphamvu kwambiri pamaso pa Yehova monga Nimurodi.”
9 Porque era o mais corajoso dos caçadores, seu nome deu origem ao provérbio: “Este homem é como Ninrode, o mais corajoso dos caçadores”.
10 Malo oyambirira a ufumu wake anali Babeli, Ereki, Akadi ndi Kaline. Malo onsewa anali mʼdziko la Sinara.
10 Ninrode construiu seu reino na terra da Babilônia, fundando as cidades de Babel, Ereque, Acade e Calné.
11 Atachoka mʼdziko limeneli anapita ku Asiriya kumene anakamanga Ninive, Rehoboti-Iri, Kala,
11 Expandiu seu território até a Assíria, onde construiu as cidades de Nínive, Reobote-Ir, Calá
12 ndi Reseni, mzinda waukulu umene uli pakati pa Ninive ndi Kala.
12 e Resém, a grande cidade situada entre Nínive e Calá.
13 Igupto ndiye kholo la
13 Mizraim foi o antepassado dos luditas, anamitas, leabitas, naftuítas,
14 Apaturusi, Akasilu ndi Akafitori (kumene kunachokera Afilisti).
14 patrusitas, casluítas e dos caftoritas, dos quais descendem os filisteus.
15 Kanaani anabereka mwana wake wachisamba,
15 O filho mais velho de Canaã foi Sidom, antepassado dos sidônios. Canaã foi o antepassado dos hititas,
16 Ayebusi, Aamori, Agirigasi;
16 jebuseus, amorreus, girgaseus,
17 Ahivi, Aariki, Asini,
17 heveus, arqueus, sineus,
18 Aaravadi, Azemari ndi Ahamati.
18 arvadeus, zemareus e hamateus. Com o tempo, os clãs cananeus se espalharam.
19 mpaka ku malire a Kanaani. Malirewo anachokera ku Sidoni kulowa cha ku Gerari mpaka ku Gaza, ndi kulowa ku Sodomu, Gomora, Adima ndi Zeboimu mpaka ku Lasa.
19 O território de Canaã se estendia desde Sidom, ao norte, até Gerar e Gaza, ao sul, e, a leste, até Sodoma, Gomorra, Admá e Zeboim, próximo a Lasa.
20 Amenewa ndiwo ana aamuna a Hamu monga mwa mafuko ndi ziyankhulo zawo, mʼmadera omwe amakhala ndi mitundu yawo.
20 Esses foram os descendentes de Cam, de acordo com seus clãs, línguas, territórios e povos.
21 Semu amene anali mkulu wake wa Yafeti nayenso anabereka nakhala kholo la Eberi.
21 Sem, irmão mais velho de Jafé, também teve filhos. Sem foi o antepassado de todos os descendentes de Héber.
22 Ana aamuna a Semu anali:
22 Os descendentes de Sem foram: Elão, Assur, Arfaxade, Lude e Arã.
23 Ana aamuna a Aramu anali:
23 Os descendentes de Arã foram: Uz, Hul, Géter e Más.
24 Aripakisadi anabereka Sela,
24 Arfaxade gerou Salá, e Salá gerou Héber.
25 A Eberi anabereka ana aamuna awiri:
25 Héber teve dois filhos. O primeiro recebeu o nome de Pelegue, pois em sua época a terra foi dividida. O irmão de Pelegue recebeu o nome de Joctã.
26 Yokitani anabereka
26 Joctã foi o antepassado de Almodá, Salefe, Hazarmavé, Jerá,
27 Hadoramu, Uzali, Dikila,
27 Adorão, Uzal, Dicla,
28 Obali, Abimaeli, Seba,
28 Obal, Abimael, Sabá,
29 Ofiri, Havila ndi Yobabu. Onsewa anali ana aamuna a Yokitani.
29 Ofir, Havilá e Jobabe. Todos eles foram descendentes de Joctã.
30 Chigawo chimene ankakhala chinayambira ku Mesa mpaka ku Seferi, ku dera la mapiri chakummawa.
30 O território que ocupavam se estendia desde Messa até Sefar, nas montanhas ao leste.
31 Amenewa ndiwo ana a Semu monga mwa mafuko ndi ziyankhulo zawo, mʼmadera omwe ankakhala ndi mitundu yawo.
31 Esses foram os descendentes de Sem, de acordo com seus clãs, línguas, territórios e povos.
32 Amenewa ndiwo mafuko a ana aamuna a Nowa monga mwa mibado ya mitundu yawo. Mitundu yonse ya anthu inatuluka mwa iwowa ndi kufalikira pa dziko lonse lapansi chitatha chigumula chija.
32 Esses foram os clãs descendentes dos filhos de Noé, de acordo com suas linhagens. Todas as nações da terra vieram desses clãs depois do dilúvio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.