1 Crônicas 16

Biblica® Tsekulani Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero (NYA) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Iwo anabwera nalo Bokosi la Mulungu ndipo analiyika pamalo pake mʼkati mwa tenti imene Davide anayimika ndipo iwo anapereka nsembe zopsereza ndi nsembe zachiyanjano pamaso pa Mulungu.
1 Trazendo, pois, a arca de Deus, a puseram no meio da tenda que Davi lhe tinha armado; e ofereceram holocaustos e sacrifícios pacíficos perante Deus.
2 Davide atatsiriza kupereka nsembe zopsereza ndi nsembe zachiyanjano, iye anadalitsa anthu mʼdzina la Yehova.
2 E, acabando Davi de oferecer os holocaustos e sacrifícios pacíficos, abençoou o povo em nome do Senhor .
3 Kenaka anagawira Mwisraeli aliyense, wamwamuna ndi wamkazi, aliyense buledi mmodzi, nthuli yanyama ndiponso keke yamphesa zowuma.
3 E repartiu a todos em Israel, tanto a homens como a mulheres, a cada um um pão, e um bom pedaço de carne, e um frasco de vinho.
4 Iye anasankha Alevi ena kuti azitumikira pamene panali Bokosi la Yehova, kuti azipemphera, azithokoza ndi kulemekeza Yehova Mulungu wa Israeli.
4 E pôs perante a arca do Senhor alguns dos levitas por ministros; e isso para recordarem, e louvarem, e celebrarem ao Senhor , Deus de Israel.
5 Mtsogoleri wawo anali Asafu, wachiwiri anali Zekariya, kenaka Yeiyeli, Semiramoti, Yehieli, Matitiya, Eliabu, Benaya, Obedi-Edomu ndi Yeiyeli. Iwo amayimba azeze ndi apangwe, Asafu amayimba ziwaya za malipenga,
5 Era Asafe o chefe, e Zacarias, o segundo, e depois dele Jeiel, e Semiramote, e Jeiel, e Matitias, e Eliabe, e Benaia, e Obede-Edom, e Jeiel, com alaúdes e com harpas; e Asafe se fazia ouvir com címbalos.
6 ndipo ansembe Benaya ndi Yahazieli amawomba malipenga nthawi zonse pamaso pa Bokosi la Chipangano la Mulungu.
6 Também Benaia e Jaaziel, os sacerdotes, estavam continuamente com trombetas, perante a arca do concerto de Deus.
7 Tsiku limeneli Davide anayamba nʼkusankha Asafu ndi anzake kuti ndiwo apereke nyimbo iyi ya matamando kwa Yehova:
7 Então, naquele mesmo dia, entregou Davi em primeiro lugar o Salmo seguinte, para louvarem ao Senhor , pelo ministério de Asafe e de seus irmãos:
8 Yamikani Yehova, itanani dzina lake;
8 Louvai ao Senhor , invocai o seu nome, fazei conhecidos entre os povos os seus feitos.
9 Imbirani Iye, muyimbireni nyimbo zamatamando;
9 Cantai-lhe, salmodiai-lhe, atentamente falai de todas as suas maravilhas.
10 Nyadirani dzina lake loyera;
10 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam o Senhor .
11 Dalirani Yehova ndi mphamvu zake;
11 Buscai o Senhor e a sua força; buscai a sua face continuamente.
12 Kumbukirani ntchito zodabwitsa wazichita,
12 Lembrai-vos das suas maravilhas que tem feito, dos seus prodígios, e dos juízos da sua boca.
13 inu zidzukulu za Israeli mtumiki wake,
13 Vós, semente de Israel, seus servos, vós, filhos de Jacó, seus eleitos.
14 Iye ndiye Yehova Mulungu wathu;
14 Ele é o Senhor , nosso Deus; em toda a terra estão os seus juízos.
15 Iye amakumbukira pangano lake nthawi zonse,
15 Lembrai-vos perpetuamente do seu concerto e da palavra que prescreveu para mil gerações;
16 pangano limene anachita ndi Abrahamu,
16 do concerto que fez com Abraão e do seu juramento a Isaque;
17 Iye analitsimikiza kwa Yakobo monga lamulo,
17 o qual também a Jacó ratificou por estatuto, e a Israel, por concerto eterno,
18 “Kwa iwe, ine ndidzapereka dziko la Kanaani
18 dizendo: A ti te darei a terra de Canaã, quinhão da vossa herança.
19 Ali anthu owerengeka,
19 Sendo vós em pequeno número, poucos homens, e estrangeiros nela;
20 iwo anayendayenda kuchoka ku mtundu wina kupita ku mtundu wina,
20 andavam de nação em nação e de um reino para outro povo.
21 Iye sanalole munthu aliyense kuti awapondereze;
21 A ninguém permitiu que os oprimisse e, por amor deles, repreendeu reis, dizendo:
22 “Musakhudze odzozedwa anga;
22 Não toqueis os meus ungidos e aos meus profetas não façais mal.
23 Imbirani Yehova, dziko lonse lapansi;
23 Cantai ao Senhor em toda a terra; anunciai de dia em dia a sua salvação.
24 Lengezani za ulemerero wake kwa mitundu yonse,
24 Contai entre as nações a sua glória, entre todos os povos as suas maravilhas.
25 Pakuti Yehova ndi wamkulu ndi woyenera kwambiri kumutamanda;
25 Porque grande é o Senhor , e mui digno de ser louvado, e mais tremendo é do que todos os deuses.
26 Pakuti milungu yonse ya anthu a mitundu ina ndi mafano wopanda pake,
26 Porque todos os deuses das nações são vaidades; porém o Senhor fez os céus.
27 Ulemerero ndi ufumu zili pamaso pake;
27 Majestade e esplendor há diante dele, força e alegria, no seu lugar.
28 Perekani kwa Yehova, Inu mabanja a anthu a mitundu ina,
28 Dai ao Senhor , ó famílias das nações, dai ao Senhor glória e força.
29 perekani kwa Yehova ulemerero woyenera dzina lake.
29 Dai ao Senhor a glória de seu nome; trazei presentes e vinde perante ele; adorai ao Senhor na beleza da sua santidade.
30 Njenjemerani pamaso pake, dziko lonse lapansi!
30 Trema perante ele, trema toda a terra; pois o mundo se firmará, para que se não abale.
31 Zakumwamba zisangalale, dziko lapansi likondwere;
31 Alegrem-se os céus, e regozije-se a terra; e diga-se entre as nações: O Senhor reina.
32 Nyanja ikokome, ndi zonse zili mʼmenemo;
32 Brama o mar com a sua plenitude; exulte o campo com tudo o que há nele.
33 Ndipo mitengo ya mʼnkhalango idzayimba,
33 Então, jubilarão as árvores dos bosques perante o Senhor ; porquanto vem a julgar a terra.
34 Yamikani Yehova, pakuti Iye ndi wabwino;
34 Louvai ao Senhor , porque é bom; pois a sua benignidade dura perpetuamente.
35 Fuwulani kuti, “Tipulumutseni, Inu Mulungu wa chipulumutso chathu,
35 E dizei: Salva-nos, ó Deus da nossa salvação, e ajunta-nos, e livra-nos das nações; para que louvemos o teu santo nome e nos gloriemos no teu louvor.
36 Atamandike Yehova Mulungu wa Israeli,
36 Louvado seja o Senhor , Deus de Israel, de século em século. E todo o povo disse: Amém! E louvou ao Senhor .
37 Ndipo Davide anasiya Asafu pamodzi ndi anzake kumene kunali Bokosi la Chipangano la Yehova kuti azitumikira kumeneko nthawi zonse, monga mwa zoyenera kuchita pa tsiku lililonse.
37 Então, Davi deixou ali, diante da arca do concerto do Senhor , a Asafe e a seus irmãos, para ministrarem continuamente perante a arca, segundo se ordenara para cada dia.
38 Iye anasiyanso Obedi-Edomu pamodzi ndi anzake 68 kuti azitumikira nawo pamodzi. Obedi-Edomu mwana wa Yedutuni ndi Hosa anali alonda a pa chipata.
38 E mais a Obede-Edom, com seus irmãos, sessenta e oito; a este Obede-Edom, filho de Jedutum, e a Hosa, ordenou por porteiros.
39 Davide anasiya wansembe Zadoki ndi ansembe anzake ku chihema cha Yehova ku malo achipembedzo ku Gibiyoni
39 E mais a Zadoque, o sacerdote, e a seus irmãos, os sacerdotes, diante do tabernáculo do Senhor , no alto que estava em Gibeão,
40 kuti azipereka nsembe zopsereza kwa Yehova pa guwa lansembe nthawi zonse mmawa ndi madzulo, potsata zonse zimene zinalembedwa mʼbuku la malamulo a Yehova, amene anawapereka kwa Aisraeli.
40 para oferecerem ao Senhor os holocaustos sobre o altar dos holocaustos continuamente pela manhã e à tarde; e isso segundo tudo o que está escrito na Lei que o Senhor tinha prescrito a Israel.
41 Anthuwo anali pamodzi ndi Hemani ndi Yedutuni ndi onse amene anawasankha mowatchula dzina kuti apereke mayamiko kwa Yehova, “pakuti chikondi chake ndi chosatha.”
41 E com eles deixou a Hemã, e a Jedutum, e aos mais escolhidos, que foram apontados pelos seus nomes, para louvarem ao Senhor , porque a sua benignidade dura perpetuamente.
42 Hemani ndi Yedutuni anali oyangʼanira malipenga ndi ziwaya ndiponso zipangizo zina zoyimbira nyimbo zachipembedzo. Ana a Yedutuni anawayika kuti aziyangʼanira pa chipata.
42 Com eles, pois, estavam Hemã, e Jedutum, e trombetas, e címbalos para os que os faziam ouvir, e instrumentos de música de Deus; porém os filhos de Jedutum estavam à porta.
43 Kenaka anthu onse anachoka, aliyense kupita kwawo. Ndipo Davide anabwerera ku nyumba kwake kukadalitsa banja lake.
43 Então, se foi todo o povo, cada um para a sua casa; e tornou Davi, para abençoar a sua casa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.