Salmos 77
Nova Vulgata (NVLA) vs NVT
1 Magistro chori. Secundum Idithun. Asaph. PSALMUS.
1 Clamo a Deus; sim, grito bem alto. Quem dera Deus me ouvisse!
2 Voce mea ad Dominum clamavi;voce mea ad Deum, et intendit mihi.
2 Quando eu estava angustiado, busquei o Senhor. Orei a noite toda, de mãos estendidas para o céu, mas minha alma recusou ser consolada.
3 In die tribulationis meae Deum exquisivi,manus meae nocte expansae suntet non fatigantur.Renuit consolari anima mea;
3 Lembro-me de Deus e começo a gemer; desfaleço, ansioso por sua ajuda. Interlúdio
4 memor sum Dei et ingemisco,exerceor, et deficit spiritus meus.
4 Tu não me deixas dormir; estou tão desesperado que nem consigo falar!
5 Vigiles tenuisti palpebras oculi mei; turbatus sum et non sum locutus.
5 Penso nos dias que passaram, nos anos que há muito se foram.
6 Cogitavi dies antiquoset annos aeternos in mente habui.
6 À noite, relembro canções alegres; consulto minha alma e procuro compreender minha situação.
7 Meditatus sum nocte cum corde meoet exercitabar et scobebam spiritum meum.
7 Acaso o Senhor me rejeitou em definitivo? Jamais voltará a ser bondoso comigo?
8 Numquid in aeternum proiciet Deus,aut non apponet, ut complacitior sit adhuc?
8 Seu amor se foi para nunca mais voltar? Deixou de cumprir suas promessas para sempre?
9 Aut deficiet in finem misericordia sua,cessabit verbum a generatione in generationem?
9 Deus se esqueceu de ser bondoso? Em sua ira, fechou a porta para a compaixão? Interlúdio
10 Aut obliviscetur misereri Deus,aut continebit in ira sua misericordias suas?
10 Pensei: “É por esta razão que sofro; o Altíssimo voltou sua mão direita contra mim”.
11 Et dixi: " Hoc vulnus meum:mutatio dexterae Excelsi ".
11 Depois, porém, lembro-me de tudo que fizeste, S enhor ; recordo-me de tuas maravilhas do passado.
12 Memor ero operum Domini,memor ero ab initio mirabilium tuorum.
12 Estão sempre em meus pensamentos; não deixo de refletir sobre teus poderosos feitos.
13 Et meditabor in omnibus operibus tuiset in adinventionibus tuis exercebor.
13 Teus caminhos, ó Deus, são santos; que deus é poderoso como o nosso Deus?
14 Deus, in sancto via tua;quis deus magnus sicut Deus noster?
14 És o Deus que realiza maravilhas; mostras o teu poder entre as nações!
15 Tu es Deus, qui facis mirabilia,notam fecisti in populis virtutem tuam.
15 Com teu braço forte resgataste teu povo, os descendentes de Jacó e José. Interlúdio
16 Redemisti in brachio tuo populum tuum,filios Iacob et Ioseph.
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram e estremeceram; até as profundezas do mar se agitaram.
17 Viderunt te aquae, Deus,viderunt te aquae et doluerunt;etenim commotae sunt abyssi.
17 As nuvens derramaram chuva, os trovões ressoaram nas alturas, os teus relâmpagos riscaram os céus.
18 Effuderunt aquas nubila,vocem dederunt nubes,etenim sagittae tuae transeunt.
18 No redemoinho ouviu-se o estrondo de teu trovão; os relâmpagos iluminaram o mundo, e a terra tremeu e se abalou.
19 Vox tonitrui tui in rota;illuxerunt coruscationes tuae orbi terrae,commota est et contremuit terra.
19 Teu caminho passou pelo mar, teu trajeto, pelas águas poderosas, e ninguém percebeu teus passos.
20 In mari via tua, et semitae tuae in aquis multis;et vestigia tua non cognoscuntur.
20 Conduziste teu povo como um rebanho de ovelhas, pelas mãos de Moisés e Arão.
21 Deduxisti sicut oves populum tuumin manu Moysi et Aaron.
21 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.