Salmos 77

Nova Vulgata (NVLA) vs BKJ

Sair da comparação
1 Magistro chori. Secundum Idithun. Asaph. PSALMUS.
1 Ao Músico-chefe, a Jedutum, Salmo de Asafe. Clamei a Deus com a minha voz; a Deus com a minha voz, e ele deu ouvidos a mim.
2 Voce mea ad Dominum clamavi;voce mea ad Deum, et intendit mihi.
2 No dia da minha tribulação eu busquei o Senhor; minha ferida correu na noite e não cessou; minha alma se recusou a ser consolada.
3 In die tribulationis meae Deum exquisivi,manus meae nocte expansae suntet non fatigantur.Renuit consolari anima mea;
3 Eu me lembrei de Deus, e estava atribulado; eu reclamei, e o meu espírito estava sobrecarregado. Selá.
4 memor sum Dei et ingemisco,exerceor, et deficit spiritus meus.
4 Tu sustentas os meus olhos acordados; estou tão atribulado que não consigo falar.
5 Vigiles tenuisti palpebras oculi mei; turbatus sum et non sum locutus.
5 Considerei os dias de antigamente, os anos dos tempos antigos.
6 Cogitavi dies antiquoset annos aeternos in mente habui.
6 Na noite eu chamo à lembrança a minha canção; converso com o meu próprio coração, e o meu espírito fez uma busca diligente.
7 Meditatus sum nocte cum corde meoet exercitabar et scobebam spiritum meum.
7 O Senhor rejeitará para sempre? Ele não será mais favorável?
8 Numquid in aeternum proiciet Deus,aut non apponet, ut complacitior sit adhuc?
8 Sua limpa misericórdia se foi para sempre? Acaso sua promessa falha para sempre?
9 Aut deficiet in finem misericordia sua,cessabit verbum a generatione in generationem?
9 Esqueceu-se Deus de ser gracioso? Por ira ele encerrou suas tenras misericórdias? Selá.
10 Aut obliviscetur misereri Deus,aut continebit in ira sua misericordias suas?
10 E eu disse: Esta é a minha enfermidade. Mas eu me lembrarei dos anos da mão direita do Altíssimo.
11 Et dixi: " Hoc vulnus meum:mutatio dexterae Excelsi ".
11 Eu me lembrarei das obras do SENHOR; certamente eu me lembrarei das tuas maravilhas antigas.
12 Memor ero operum Domini,memor ero ab initio mirabilium tuorum.
12 Eu também meditarei em toda tua obra, e falarei dos teus feitos.
13 Et meditabor in omnibus operibus tuiset in adinventionibus tuis exercebor.
13 Teu caminho, ó Deus, está no santuário; quem é um Deus tão grande como o nosso Deus?
14 Deus, in sancto via tua;quis deus magnus sicut Deus noster?
14 Tu és o Deus que faz maravilhas; tu declaraste a tua força entre os povos.
15 Tu es Deus, qui facis mirabilia,notam fecisti in populis virtutem tuam.
15 Com o teu braço tu redimiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José. Selá.
16 Redemisti in brachio tuo populum tuum,filios Iacob et Ioseph.
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram; elas tiveram medo, as profundezas também se atribularam.
17 Viderunt te aquae, Deus,viderunt te aquae et doluerunt;etenim commotae sunt abyssi.
17 As nuvens derramaram água, os céus enviaram um som; tuas flechas também saíram.
18 Effuderunt aquas nubila,vocem dederunt nubes,etenim sagittae tuae transeunt.
18 A voz do teu trovão estava no céu; os raios iluminaram o mundo, a terra tremeu e se agitou.
19 Vox tonitrui tui in rota;illuxerunt coruscationes tuae orbi terrae,commota est et contremuit terra.
19 Teu caminho está no mar, e a tua vereda nas grandes águas, e os teus passos não são conhecidos.
20 In mari via tua, et semitae tuae in aquis multis;et vestigia tua non cognoscuntur.
20 Tu lideras teu povo como um rebanho pela mão de Moisés e de Arão.
21 Deduxisti sicut oves populum tuumin manu Moysi et Aaron.
21 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.