Salmos 77

Nova Vulgata (NVLA) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Magistro chori. Secundum Idithun. Asaph. PSALMUS.
1 Eu grito bem alto para Deus; grito, e ele me ouve.
2 Voce mea ad Dominum clamavi;voce mea ad Deum, et intendit mihi.
2 Nas horas de aflição eu oro ao Senhor; durante a noite, levanto as mãos em oração, porém não encontro consolo.
3 In die tribulationis meae Deum exquisivi,manus meae nocte expansae suntet non fatigantur.Renuit consolari anima mea;
3 Penso em Deus e começo a gemer; começo a pensar e fico desanimado.
4 memor sum Dei et ingemisco,exerceor, et deficit spiritus meus.
4 Deus não me deixa dormir. Estou tão preocupado, que não posso falar.
5 Vigiles tenuisti palpebras oculi mei; turbatus sum et non sum locutus.
5 Penso nos dias que já passaram e nos anos que se foram há muito tempo.
6 Cogitavi dies antiquoset annos aeternos in mente habui.
6 Gasto as noites em pensamentos profundos, começo a meditar e a mim mesmo faço estas perguntas:
7 Meditatus sum nocte cum corde meoet exercitabar et scobebam spiritum meum.
7 “Será que o Senhor vai nos rejeitar para sempre? Será que ele nunca mais vai ficar contente conosco?
8 Numquid in aeternum proiciet Deus,aut non apponet, ut complacitior sit adhuc?
8 Será que deixou de nos amar? Será que a sua promessa não tem mais valor?
9 Aut deficiet in finem misericordia sua,cessabit verbum a generatione in generationem?
9 Será que Deus esqueceu de ser bondoso? Será que a da sua compaixão?”
10 Aut obliviscetur misereri Deus,aut continebit in ira sua misericordias suas?
10 Então eu disse assim: “O pior de tudo é que o Deus Altíssimo não quer nos ajudar mais como antes.”
11 Et dixi: " Hoc vulnus meum:mutatio dexterae Excelsi ".
11 Ó Senhor Deus, eu lembrarei dos teus feitos maravilhosos! Recordarei as maravilhas que fizeste no passado.
12 Memor ero operum Domini,memor ero ab initio mirabilium tuorum.
12 Pensarei em tudo o que tens feito, meditarei em todos os teus atos poderosos.
13 Et meditabor in omnibus operibus tuiset in adinventionibus tuis exercebor.
13 Ó Deus, tudo o que fazes é santo. Não há deus que seja tão grande como o nosso Deus.
14 Deus, in sancto via tua;quis deus magnus sicut Deus noster?
14 Tu és o Deus que faz milagres; tu tens mostrado o teu poder entre as nações.
15 Tu es Deus, qui facis mirabilia,notam fecisti in populis virtutem tuam.
15 Pela tua força, salvaste o teu povo, os descendentes de Jacó e de José.
16 Redemisti in brachio tuo populum tuum,filios Iacob et Ioseph.
16 Ó Deus, quando as águas te viram, ficaram com medo, as águas profundas do mar tremeram.
17 Viderunt te aquae, Deus,viderunt te aquae et doluerunt;etenim commotae sunt abyssi.
17 As nuvens derramaram chuva, houve trovoada nas alturas, e os relâmpagos riscaram o céu em todas as direções.
18 Effuderunt aquas nubila,vocem dederunt nubes,etenim sagittae tuae transeunt.
18 O estrondo dos teus trovões se espalhou por toda parte; os relâmpagos iluminaram o mundo inteiro, e a terra foi sacudida e tremeu.
19 Vox tonitrui tui in rota;illuxerunt coruscationes tuae orbi terrae,commota est et contremuit terra.
19 Tu andaste pelo meio do mar, abriste caminho no oceano profundo, mas ninguém viu as marcas dos teus pés.
20 In mari via tua, et semitae tuae in aquis multis;et vestigia tua non cognoscuntur.
20 Como um pastor, dirigiste o teu povo pelas mãos de Moisés e de Arão.
21 Deduxisti sicut oves populum tuumin manu Moysi et Aaron.
21 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.