Salmos 77

Nova Vulgata (NVLA) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Magistro chori. Secundum Idithun. Asaph. PSALMUS.
1 Clamei a Deus com a minha voz, a Deus levantei a minha voz, e ele inclinou para mim os ouvidos.
2 Voce mea ad Dominum clamavi;voce mea ad Deum, et intendit mihi.
2 No dia da minha angústia busquei ao Senhor; a minha mão se estendeu de noite, e não cessava; a minha alma recusava ser consolada.
3 In die tribulationis meae Deum exquisivi,manus meae nocte expansae suntet non fatigantur.Renuit consolari anima mea;
3 Lembrava-me de Deus, e me perturbei; queixava-me, e o meu espírito desfalecia. (Selá.)
4 memor sum Dei et ingemisco,exerceor, et deficit spiritus meus.
4 Sustentaste os meus olhos acordados; estou tão perturbado que não posso falar.
5 Vigiles tenuisti palpebras oculi mei; turbatus sum et non sum locutus.
5 Considerava os dias da antiguidade, os anos dos tempos antigos.
6 Cogitavi dies antiquoset annos aeternos in mente habui.
6 De noite chamei à lembrança o meu cântico; meditei em meu coração, e o meu espírito esquadrinhou.
7 Meditatus sum nocte cum corde meoet exercitabar et scobebam spiritum meum.
7 Rejeitará o Senhor para sempre e não tornará a ser favorável?
8 Numquid in aeternum proiciet Deus,aut non apponet, ut complacitior sit adhuc?
8 Cessou para sempre a sua benignidade? Acabou-se já a promessa de geração em geração?
9 Aut deficiet in finem misericordia sua,cessabit verbum a generatione in generationem?
9 Esqueceu-se Deus de ter misericórdia? Ou encerrou ele as suas misericórdias na sua ira? (Selá.)
10 Aut obliviscetur misereri Deus,aut continebit in ira sua misericordias suas?
10 E eu disse: Isto é enfermidade minha; mas eu me lembrarei dos anos da destra do Altíssimo.
11 Et dixi: " Hoc vulnus meum:mutatio dexterae Excelsi ".
11 Eu me lembrarei das obras do Senhor; certamente que eu me lembrarei das tuas maravilhas da antiguidade.
12 Memor ero operum Domini,memor ero ab initio mirabilium tuorum.
12 Meditarei também em todas as tuas obras, e falarei dos teus feitos.
13 Et meditabor in omnibus operibus tuiset in adinventionibus tuis exercebor.
13 O teu caminho, ó Deus, está no santuário. Quem é Deus tão grande como o nosso Deus?
14 Deus, in sancto via tua;quis deus magnus sicut Deus noster?
14 Tu és o Deus que fazes maravilhas; tu fizeste notória a tua força entre os povos.
15 Tu es Deus, qui facis mirabilia,notam fecisti in populis virtutem tuam.
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José. (Selá.)
16 Redemisti in brachio tuo populum tuum,filios Iacob et Ioseph.
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram, e tremeram; os abismos também se abalaram.
17 Viderunt te aquae, Deus,viderunt te aquae et doluerunt;etenim commotae sunt abyssi.
17 As nuvens lançaram água, os céus deram um som; as tuas flechas correram duma para outra parte.
18 Effuderunt aquas nubila,vocem dederunt nubes,etenim sagittae tuae transeunt.
18 A voz do teu trovão estava no céu; os relâmpagos iluminaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 Vox tonitrui tui in rota;illuxerunt coruscationes tuae orbi terrae,commota est et contremuit terra.
19 O teu caminho é no mar, e as tuas veredas nas águas grandes, e os teus passos não são conhecidos.
20 In mari via tua, et semitae tuae in aquis multis;et vestigia tua non cognoscuntur.
20 Guiaste o teu povo, como a um rebanho, pela mão de Moisés e de Arão.
21 Deduxisti sicut oves populum tuumin manu Moysi et Aaron.
21 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.