Salmos 77
Nova Vulgata (NVLA) vs NAA
1 Magistro chori. Secundum Idithun. Asaph. PSALMUS.
1 Elevo a Deus a minha voz e clamo, elevo a Deus a minha voz, para que me atenda.
2 Voce mea ad Dominum clamavi;voce mea ad Deum, et intendit mihi.
2 No dia da minha angústia, procuro o Senhor; erguem-se as minhas mãos durante a noite e não se cansam; a minha alma não encontra consolo.
3 In die tribulationis meae Deum exquisivi,manus meae nocte expansae suntet non fatigantur.Renuit consolari anima mea;
3 Lembro-me de Deus e começo a gemer; medito, e o meu espírito desfalece.
4 memor sum Dei et ingemisco,exerceor, et deficit spiritus meus.
4 Não me deixas pregar os olhos; tão perturbado estou, que nem posso falar.
5 Vigiles tenuisti palpebras oculi mei; turbatus sum et non sum locutus.
5 Penso nos dias de outrora, trago à lembrança os anos de tempos passados.
6 Cogitavi dies antiquoset annos aeternos in mente habui.
6 De noite indago o meu íntimo, e o meu espírito pergunta:
7 Meditatus sum nocte cum corde meoet exercitabar et scobebam spiritum meum.
7 “Será que o Senhor nos rejeitará para sempre? Acaso, não voltará a ser propício?
8 Numquid in aeternum proiciet Deus,aut non apponet, ut complacitior sit adhuc?
8 Cessou perpetuamente a sua graça? Caducou a sua promessa para todas as gerações?
9 Aut deficiet in finem misericordia sua,cessabit verbum a generatione in generationem?
9 Será que Deus se esqueceu de ser bondoso? Ou será que encerrou as suas misericórdias na sua ira?”
10 Aut obliviscetur misereri Deus,aut continebit in ira sua misericordias suas?
10 Então eu disse: “Esta é a minha aflição: o poder do Altíssimo não é mais o mesmo.”
11 Et dixi: " Hoc vulnus meum:mutatio dexterae Excelsi ".
11 Recordarei os feitos do Senhor ; certamente me lembrarei das tuas maravilhas da antiguidade.
12 Memor ero operum Domini,memor ero ab initio mirabilium tuorum.
12 Meditarei em todas as tuas obras e pensarei em todos os teus feitos poderosos.
13 Et meditabor in omnibus operibus tuiset in adinventionibus tuis exercebor.
13 O teu caminho, ó Deus, é de santidade. Que deus é tão grande como o nosso Deus?
14 Deus, in sancto via tua;quis deus magnus sicut Deus noster?
14 Tu és o Deus que operas maravilhas e, entre os povos, tens feito notório o teu poder.
15 Tu es Deus, qui facis mirabilia,notam fecisti in populis virtutem tuam.
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José.
16 Redemisti in brachio tuo populum tuum,filios Iacob et Ioseph.
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram e temeram; até os abismos se abalaram.
17 Viderunt te aquae, Deus,viderunt te aquae et doluerunt;etenim commotae sunt abyssi.
17 Grossas nuvens se desfizeram em água; houve trovões nos espaços; também as tuas setas cruzaram de uma parte para outra.
18 Effuderunt aquas nubila,vocem dederunt nubes,etenim sagittae tuae transeunt.
18 O estrondo do teu trovão ecoou na redondeza; os relâmpagos iluminaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 Vox tonitrui tui in rota;illuxerunt coruscationes tuae orbi terrae,commota est et contremuit terra.
19 O teu caminho foi pelo mar; as tuas veredas passaram pelas grandes águas, mas ninguém encontrou as tuas pegadas.
20 In mari via tua, et semitae tuae in aquis multis;et vestigia tua non cognoscuntur.
20 O teu povo, tu o conduziste, como rebanho, pelas mãos de Moisés e de Arão.
21 Deduxisti sicut oves populum tuumin manu Moysi et Aaron.
21 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.