Salmos 66

Nova Vulgata (NVLA) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Magistro chori. Canticum. PSALMUS.Iubilate Deo, omnis terra,
1 Aclamem a Deus, povos de toda terra!
2 psalmum dicite gloriae nominis eius,glorificate laudem eius.
2 Cantem louvores ao seu glorioso nome; louvem-no gloriosamente!
3 Dicite Deo: " Quam terribilia sunt opera tua.Prae multitudine virtutis tuae blandientur tibi inimici tui.
3 Digam a Deus: "Quão temíveis são os teus feitos! Tão grande é o teu poder que os teus inimigos rastejam diante de ti!
4 Omnis terra adoret te et psallat tibi,psalmum dicat nomini tuo ".
4 Toda a terra te adora e canta louvores a ti, canta louvores ao teu nome". Pausa
5 Venite et videte opera Dei,terribilis in adinventionibus super filios hominum.
5 Venham e vejam o que Deus tem feito; como são impressionantes as suas obras em favor dos homens!
6 Convertit mare in aridam,et in flumine pertransibunt pede;ibi laetabimur in ipso.
6 Ele transformou o mar em terra seca, e o povo atravessou as águas a pé; e ali nos alegramos nele.
7 Qui dominatur in virtute sua in aeternum,oculi eius super gentes respiciunt;rebelles non exaltentur in semetipsis.
7 Ele governa para sempre com o seu poder, seus olhos vigiam as nações; que os rebeldes não se levantem contra ele! Pausa
8 Benedicite, gentes, Deum nostrumet auditam facite vocem laudis eius;
8 Bendigam o nosso Deus, ó povos, façam ressoar o som do seu louvor;
9 qui posuit animam nostram ad vitamet non dedit in commotionem pedes nostros.
9 foi ele quem preservou as nossas vidas impedindo que os nossos pés escorregassem.
10 Quoniam probasti nos, Deus;igne nos examinasti, sicut examinatur argentum.
10 Pois tu, ó Deus, nos submeteste à prova e nos refinaste como a prata.
11 Induxisti nos in laqueum,posuisti tribulationes in dorso nostro.
11 Fizeste-nos cair numa armadilha e sobre nossas costas puseste fardos.
12 Imposuisti homines super capita nostra,transivimus per ignem et aquam,et eduxisti nos in refrigerium.
12 Deixaste que os inimigos cavalgassem sobre a nossa cabeça; passamos pelo fogo e pela água, mas a um lugar de fartura nos trouxeste.
13 Introibo in domum tuam in holocaustis;reddam tibi vota mea,
13 Para o teu templo virei com holocaustos e cumprirei os meus votos para contigo,
14 quae protulerunt labia mea,et locutum est os meum in tribulatione mea.
14 votos que os meus lábios fizeram e a minha boca falou quando eu estava em dificuldade.
15 Holocausta medullata offeram tibi cum incenso arietum,offeram tibi boves cum hircis.
15 Oferecerei a ti animais gordos em holocausto; sacrificarei carneiros, cuja fumaça subirá a ti, e também novilhos e cabritos. Pausa
16 Venite, audite, et narrabo, omnes, qui timetis Deum,quanta fecit animae meae.
16 Venham e ouçam, todos vocês que temem a Deus; vou contar-lhes o que ele fez por mim.
17 Ad ipsum ore meo clamaviet exaltavi in lingua mea.
17 A ele clamei com os lábios; com a língua o exaltei.
18 Iniquitatem si aspexi in corde meo,non exaudiet Dominus.
18 Se eu acalentasse o pecado no coração, o Senhor não me ouviria;
19 Propterea exaudivit Deus,attendit voci deprecationis meae.
19 mas Deus me ouviu, deu atenção à oração que lhe dirigi.
20 Benedictus Deus, qui non amovit orationem meamet misericordiam suam a me.
20 Louvado seja Deus, que não rejeitou a minha oração nem afastou de mim o seu amor!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 66, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.